"the data necessary" - Translation from English to Arabic

    • البيانات اللازمة
        
    • البيانات الضرورية
        
    The Executive Director shall provide the data necessary for the preparation of these forecasts. UN ويقدم المدير التنفيذي البيانات اللازمة لإعداد هذه التوقعات.
    The Office explained that the data necessary for the computation were not available when the reports were prepared, thus the estimate was determined when the recommendation coding sheet was prepared. UN وأوضح المكتب أن البيانات اللازمة للاحتساب لم تكن متوافرة عند إعداد التقرير.
    Most countries already have the data necessary for the national report. UN وتتوافر لدى معظم البلدان بالفعل البيانات اللازمة للتقرير الوطني.
    Thus, a major challenge for many African countries is providing the data necessary for monitoring the MDGs and for planning towards meeting them. UN وعليه فأن أحد التحديات الرئيسية بالنسـبة للبلدان الأفريقية يتمثل في توفير البيانات الضرورية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وللتخطيط المفضي إلى بلوغها.
    It describes proposals on the methodology needed to gather and analyse the data necessary to support monitoring progress towards these targets. UN وهو يصف المقترحات المتصلة بالمنهجية اللازمة لجمع وتحليل البيانات الضرورية لدعم رصد التقدّم نحو بلوغ تلك الغايات.
    To obtain the data necessary for the Working Group to complete its task, a questionnaire was sent to all ECE member Governments. UN ولكي يحصل الفريق العامل على البيانات اللازمة ﻹنجاز مهمته، أرسل استبيان إلى جميع الحكومات اﻷعضاء في اللجنة.
    Countries will participate in training activities based on their demand for and capacity to produce the data necessary for population estimates and projections. UN وستشارك البلدان في الأنشطة التدريبية استنادا إلى طلبها على البيانات اللازمة للتقديرات والتوقعات السكانية وقدرتها على إنتاجها.
    Considering that the collection of the data necessary to evaluate the use of controlled substances on ships will not be possible in a short period of time, UN وإذ يضع في اعتباره أن جمع البيانات اللازمة لتقييم استخدام المواد الخاضعة للرقابة على السفن سيكون متعذراً في فترة قصيرة من الوقت،
    Considering that the collection of the data necessary to evaluate the use of controlled substances on ships will not be possible in a short period of time, UN وإذ يضع في اعتباره أن جمع البيانات اللازمة لتقييم استخدام المواد الخاضعة للرقابة على السفن سيكون متعذراً في فترة قصيرة من الوقت،
    These circumstances hampered the coordination and gathering the data necessary to draft the report, which delayed the report submission, until all the necessary conditions for the adequate completion of the report were achieved. UN وعرقلت هذه الظروف تنسيق وجمع البيانات اللازمة لصياغة التقرير، مما أدّى إلى تأخير تقديمه، حتى توفّرت الظروف اللازمة لاستكماله على النحو الملائم.
    During the transition period, the enterprise resource planning system will therefore have to be capable of providing the data necessary for preparing UNSAS-compliant statements. UN وخلال الفترة الانتقالية، ينبغي أن يكون نظام تخطيط موارد المؤسسة قادرا على توفير البيانات اللازمة لإعداد بيانات ممتثلة للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The results of such research could be taken into account, if appropriate, in the determination of the list of least developed countries if the data necessary to assess these relationships were available for all, or nearly all, developing countries. UN ومن الممكن أن تراعى نتائج هذا البحث، عند الاقتضاء، فيما يتصل بتحديد قائمة أقل البلدان نموا في حالة توفر البيانات اللازمة لتقييم هذه العلاقات بالنسبة لجميع البلدان النامية أو للغالبية العظمى منها.
    The results of such research could be taken into account, if appropriate, in the determination of the list of least developed countries if the data necessary to assess these relationships were available for all developing countries. UN ومن الممكن أن تراعى نتائج هذا البحث، عند الاقتضاء، في تحديد قائمة البلدان اﻷقل نموا في حالة توفر البيانات اللازمة لتقييم هذه العلاقات بالنسبة لكافة البلدان النامية.
    Five years after the Conference, there has been little improvement in the availability, quality and comparability of the data necessary for monitoring and appraising. UN وبعد مضى خمس سنوات على انعقاد المؤتمر، لم يطرأ إلا تحسن ضئيل في مدى توفر ونوعية البيانات اللازمة للرصد والتقييم، وكذلك في مدى قابليتها للمقارنة.
    In some cases, it took time to establish baselines for indicators and to provide the data necessary to demonstrate change. UN وفي بعض الحالات اقتضى الأمر إنفاق كثير من الوقت من أجل تحديد خطوط الأساس للمؤشرات وتوفير البيانات اللازمة للتدليل على حدوث التغيير.
    However, this is not always possible as the data necessary for the computation of savings are not always available when the report is prepared. UN ومع هذا، فإنه يتعذر الاضطلاع بذلك دائما لأن البيانات اللازمة لاحتساب الوفورات لا تكون متاحة بشكل مستمر عند إعداد التقرير.
    International passenger transport enterprises have the duty to present to the immigration authorities at the time when the means of transport concerned enters or leaves the country, passenger and crew manifests with all the data necessary to identify them. UN ويجب على مؤسسات النقل الدولي للركاب أن تقدم لسلطات الهجرة لدى دخول وسيلة النقل المعنية الى البلد أو لدى مغادرتها له، كشفاً بالركاب وبالطاقم المرافق مع جميع البيانات اللازمة للتعرف عليهم.
    This would make it possible, in cases where a suspicious event has occurred, to narrow down the area of search, pinpoint the event that has caused concern and obtain the data necessary to take decisions on further action, possibly including drilling and sample-taking. UN فذلك يجعل من الممكن، في حالات وقوع حدث مشتبه فيه، تضييق منطقة البحث، وتحديد موقع الحدث المثير للقلق، والحصول على البيانات اللازمة لاتخاذ قرارات بشأن إجراءات أخرى، ربما من بينها الحفر وأخذ العينات.
    The Administration is working to categorize installed building components and assemble the data necessary to establish such a long-term life cycle replacement plan. UN تعمل الإدارة على تصنيف المكونات التي تم تركيبها في المباني وجمع البيانات الضرورية لوضع خطة طويلة الأجل لاستبدال هذه العناصر في نهاية دورة حياتها.
    The Administration is working to categorize installed building components and assemble the data necessary to establish a long-term life cycle replacement plan. UN وتعمل الإدارة على تصنيف العناصر التي تم تركيبها في المباني وجمع البيانات الضرورية لوضع خطة طويلة الأمد لاستبدال هذه العناصر في نهاية دورة حياتها.
    49. The Board recommends that the Administration obtain the data necessary to appropriately disclose end-of-service liabilities for future years. UN 49 - يوصي المجلس بأن تحصل الإدارة على البيانات الضرورية للكشف عن التزامات نهاية الخدمة للسنوات المقبلة بصورة ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more