"the data required" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المطلوبة
        
    • البيانات اللازمة
        
    • البيانات المطلوب
        
    • والبيانات المطلوبة
        
    Myanmar did not provide the data required to assess its indebtedness and eligibility for HIPC. UN ولم تقدم ميانمار البيانات المطلوبة لتقييم مديونيتها ومدى تأهلها للدخول في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Since the last meeting, the Parties had submitted all the data required. UN ومنذ الاجتماع الأخير، قدم الطرفان جميع البيانات المطلوبة.
    Israel had submitted the data required. UN وقد قامت إسرائيل بتقديم البيانات المطلوبة.
    :: The nature of the data required in order to embark on an integrated assessment of the state of the marine environment should be clarified. UN :: ينبغي توضيح طبيعة البيانات اللازمة للشروع في تقييم شامل لحالة البيئة البحرية.
    Furthermore, there is often a lack of the data required for measuring, reporting and verifying mitigation actions. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في كثير من الأحيان نقص في البيانات اللازمة لقياس إجراءات التخفيف والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    As well, ready access to the data required for crucial decision-making in support of social, economic and environmentally sustainable development is facilitated through spatial data infrastructures. UN وقد سهلت أيضا الهياكل الأساسية للبيانات المكانية إمكانية الوصول بشكل ميسر إلى البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات الحاسمة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمستدامة بيئيا.
    In addition to the data required in the additional information box of table 4.D, disaggregated values for FracGRAZ according to animal type, and for FracBURN according to crop types, should be provided in the NIR. UN :: وبالإضافة إلى البيانات المطلوب إدراجها في إطار المعلومات الإضافية في الجدول 4.D ينبغي تضمين تقرير الجرد الوطني القيم المفصلة لجزء النيتروجين الذي تطرحه الماشية وتخلفه على التربة أثناء الرعي بحسب نوع الحيوان، ولجزء مخلفات المحاصيل المحروقة بحسب أنواع المحاصيل.
    As a result, that work is currently undertaken through a consultancy process only when required, and the data required are not managed centrally on a continuous basis. UN ونتيجة لذلك، يُسند هذا العمل حالياً إلى استشاريين عند الضرورة فقط، ولا تتم إدارة البيانات المطلوبة مركزياً بشكل مستمر.
    A plan for the coming year and a timeline for filling in gaps in the data required should be given. UN كذلك ينبغي تقديم خطة للسنة المقبلة وجدول زمني لسد الثغرات الموجودة في البيانات المطلوبة.
    Fourthly, the goals of transparency in armaments cannot be achieved unless all countries in the region provide the data required for the Register. UN ورابعا، إن أهداف الشفافية في مجال التسلح لا يمكن تحقيقها ما لم تقدم جميع البلدان في المنطقة البيانات المطلوبة للسجل.
    Thus, the data required had to be preserved urgently in their entirety. UN بناء على ذلك يتعين، على سبيل الاستعجال، المحافظة على البيانات المطلوبة بكاملها.
    the data required needed to be preserved urgently and in their entirety. UN فهناك حاجة ماسة إلى المحافظة على البيانات المطلوبة بكاملها.
    I sent text from each other with the data required to bring equilibrium to their social interaction. Open Subtitles أنا أرسلت النص من بعضهم البعض مع البيانات المطلوبة لتحقيق التوازن إلى التفاعل الاجتماعي.
    Further, it was felt that the data required on aerospace systems relate to basic information which the sponsors and other States that launch such aerospace objects could provide. UN وعلاوة على ذلك رؤي أن البيانات المطلوبة عن نظم المجال الجوي تتعلق بمعلومات أساسية يمكن أن يقدمها المشغلون والدول اﻷخرى التي تطلق هذه اﻷجسام في المجال الجوي.
    Ecuador had submitted the data required. UN وقد قدمت الإكوادور البيانات المطلوبة.
    Such expertise could include scholars and representatives of international organizations that have at their disposal the data required to compile the vulnerability index. UN ويمكن أن تشمل تلك الخبرات علماء وممثلين للمنظمات الدولية تتوفر لهم البيانات اللازمة لتجميع الرقم القياسي للضعف.
    Such expertise could include scholars and representatives of international organizations that have at their disposal the data required to compile the vulnerability index. UN ويمكن أن تشمل تلك الخبرات علماء وممثلين للمنظمات الدولية تتوفر لهم البيانات اللازمة لتجميع مؤشرات مواطن الضعف.
    Although both parties recently provided UNAVEM III with some information, both have fallen far short of providing all the data required. UN ومؤخرا زود الطرفان البعثة ببعض المعلومات، لكنهما مقصران جدا عن تقديم كل البيانات اللازمة.
    This, in turn, would entail more inspections to obtain the data required to provide confidence in the system. UN وهذابدوره يؤدي إلى مزيد من عمليات التفتيش لوصول على البيانات اللازمة لكفالة الثقة في النظام.
    At that time, the Commission informed the high-level Iraqi delegation of the various steps taken in order to obtain the data required for monitoring and the difficulties encountered in doing so, while acknowledging Iraqi cooperation in facilitating access to sites. UN وأبلغت اللجنة حينذاك الوفد العراقي رفيع المستوى بمختلف الخطوات المتخذة للحصول على البيانات اللازمة للرصد والصعوبات التي صودفت عند القيام بذلك، مع الاعتراف بتعاون العراق في تيسير الوصول الى المواقع.
    In most cases, the data required for this report could be obtained but often only through ad hoc efforts to disaggregate the data by sex. UN والبيانات المطلوبة لإعداد هذا التقرير متاحة في معظم الحالات ولكن الحصول عليها يحتاج إلى مجهود خاص لتفصيل البيانات حسب الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more