"the data sets" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات البيانات
        
    • لمجموعات البيانات
        
    Many of the data sets held by national statistical offices are essential from this perspective. UN ومن هذا المنظور، تكتسي العديد من مجموعات البيانات المتوافرة لدى المكاتب الإحصائية الوطنية أهمية حاسمة.
    This demands particular attention be given to the quality and comprehensiveness of the data sets and the methods of processing. UN ويستلزم ذلك إيلاء اهتمام خاص لنوعية وشمول مجموعات البيانات وطرق التجهيز.
    the data sets are the most extensive obtained until now in space physics in Slovakia. UN وتعتبر مجموعات البيانات هذه أوسع المجموعات التي تم الحصول عليها حتى الآن في الفيزياء الفضائية في سلوفاكيا.
    Apart from that he emphasized the importance of the development of the clearing house in order to enable the data sets to be accessed by member countries. UN وإلى جانب ذلك، شـُـدد على أهمية إنشاء مركز تبادل المعلومات بغية تمكين البلدان الأعضاء من التوصـل إلـى مجموعات البيانات.
    For example, in areas where multiple data entries have been provided by different sources for a single point, data averaging can be implemented as long as a common baseline is established for the data sets. UN وعلى سبيل المثال، ففي المجالات التي تكون فيها قيود بيانات متعددة قد قُدمت من مصادر مختلفة فيما يتعلق بنقطة واحدة، فإنه يمكن استنباط متوسط البيانات بقدر ما يكون من الممكن تحديد خط أساس مشترك لمجموعات البيانات.
    the data sets can be downloaded or acquired through web services, such as web feature or web map services. UN ويمكن تنزيل مجموعات البيانات أو اقتناؤها من خلال الخدمات الشبكية، من قبيل الخدمات الشبكية المزودة بالصور أو بالخرائط.
    However, one concern is the lack of any internationally accepted standards for the format of the data sets being reported on electronic media. UN بيد أنه مما يثير القلق عدم وجود معايير مقبولة دوليا لشكل مجموعات البيانات التي تُبلﱠغ على وسائط الكترونية.
    Such long missions often exceed the duration of the data sets used to characterize the space environment for satellite design. UN وغالباً ما تتجاوز هذه البعثات الطويلة مدَّة صلاحية مجموعات البيانات المستخدمة في تحديد سمات بيئة الفضاء لغرض تصميم السواتل.
    the data sets resulting from such observations should not be restricted and should be widely deposited into WOUDC. UN ينبغي ألاّ تُقيَّد مجموعات البيانات الناجمة عن عمليات الرصد هذه، وأن تُودَع على نطاق واسع في المركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    the data sets were developed using GIS modelling techniques and the most recently available data on subnational administrative boundaries and human population at the third (district) administrative level. UN وقد أعدت مجموعات البيانات باستخدام أساليب النمذجة المتبعة في نظم المعلومات الجغرافية وأحدث البيانات المتاحة عن الحدود الادارية داخل البلدان وأعداد السكان على المستوى الثالث من التقسيمات الادارية.
    In addition, for each country the database contains the estimates derived from the data sets available, presented both in numerical terms and in graphs allowing an assessment of their overall consistency. UN وإضافة إلى ذلك، تتضمن قاعدة البيانات بالنسبة لكل بلد التقديرات المستنبطة من مجموعات البيانات المتاحة مبينة في شكل أرقام ورسوم بيانية، مما يسمح بتقييم اتساقها عموما.
    Those Governments which have already responded and have received training in the use of the data sets may also wish to ensure that the satellite imagery is used in their national environment outlook reports. UN أما الحكومات التي استجابت بالفعل ولم تحصل على التدريب على استخدام مجموعات البيانات فقد ترغب أيضاً في التأكد بأي صور الأقمار الصناعية، يمكن استخدامها في تقاريرها الوطنية المتعلقة توقعات البيئية الوطنية.
    It further states that, if it is decided further to develop and implement these indicators, mechanisms should be identified to fill the current gaps in the data sets. UN وينص كذلك على أنه إذا تقرر مواصلة تطوير وتنفيذ هذه المؤشرات فينبغي تحديد آليات لملء الثغرات الحالية في مجموعات البيانات.
    Currently, WHO is cleaning the data sets in close collaboration with country counterparts and some of its regional offices have resources to provide technical assistance to countries. UN وتعمل حاليا على تنقية مجموعات البيانات بتعاون وثيق مع نظرائها القطريين، ولدى بعض مكاتبها الإقليمية موارد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان.
    The objectives of the workshop were to facilitate the distribution of the data in Africa and to introduce the format of the data sets, the methods of accessing the data through the Internet and the approach to performing image analysis. UN وكانت أهداف حلقة العمل تتمثل في تيسير توزيع البيانات في أفريقيا والتعريف بشكل مجموعات البيانات وطرائق الحصول على البيانات من خلال الإنترنت والنهج المتبع في تحليل الصور.
    It was also agreed that the Statistics Division would terminate its collection of data directly from OECD member countries and would use instead the data sets collected by OECD. UN كما اتفقا أيضا على أن تتوقف الشعبة الإحصائية عن جمع البيانات مباشرة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية وأن تستخدم بدلا من ذلك مجموعات البيانات التي تجمعها منظمة التعاون والتنمية.
    (a) The secretariat will formally request from each contractor the data sets described below for completing the geological model; UN (أ) أن تطلب الأمانة رسميا من كل متعاقد مجموعات البيانات المذكورة أدناه من أجل إكمال النموذج الجيولوجي؛
    Mr. Zhou proposed the application of these techniques to the data sets being developed for the geological model of the International Seabed Authority. UN واقترح السيد جو تطبيق هذه التقنيات على مجموعات البيانات الجاري إعدادها للنموذج الجيولوجي قيد الدراسة لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    (a) The secretariat will formally request from each contractor the data sets described herein for completing the geological model. UN (أ) ستطلب الأمانة رسميا من كل متعاقد مجموعات البيانات المذكورة في هذا التقرير بغية إنجاز النموذج الجيولوجي،
    If the classification schemes of the data sets or questionnaires are already known and well structured, including code lists, it may take only a few weeks of actual work to develop the basic components of the SDMX data structure. UN وفي حال معرفة خطط تصنيف مجموعات البيانات أو الاستبيانات بالفعل وتنظيمها جيدا، بما في ذلك قوائم الرموز، ربما لا يستغرق الأمر أكثر من بضعة أسابيع من العمل الفعلي لوضع المكونات الأساسية لهيكل بيانات مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more