"the database and" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة البيانات
        
    • قواعد البيانات ومراكز
        
    • قاعدة بيانات المديرية
        
    OIOS considers that the database and the guidelines constitute a major step forward in terms of systematic knowledge management. UN ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة.
    Frequency of utilization of the database and feedback from users. UN مدى تواتر استخدام قاعدة البيانات والتغذية المرتدة من المستعملين.
    Four complete reference documents packages from peacekeeping missions were uploaded into the database and made available to the missions UN وتم تحميل أربع مجموعات كاملة من الوثائق المرجعية من بعثات حفظ السلام في قاعدة البيانات وأُتيحت للبعثات
    Speakers welcomed the establishment of the database and encouraged its use and regular updating. UN ورحَّب المتكلمون بإنشاء قاعدة البيانات وحثوا على استخدامها وتحديثها بصورة منتظمة.
    Information on promising practices and legislation on victim-related issues should continue to be included in the database and clearing-house efforts to provide a continuing service for both government agencies and non-governmental organizations, including victim groups. UN وينبغي الاستمرار في ادراج المعلومات الخاصة بالممارسات والتشريعات الواعدة المتعلقة بقضايا الضحايا ضمن قواعد البيانات ومراكز تبادل المعلومات ، لتوفير خدمة مستمرة لكل من اﻷجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية ، بما في ذلك جماعات الضحايا .
    20. The Administration and Information Office will continue to administer the database and computer systems of the Executive Directorate, including the documents and records management system, which was upgraded at the end of 2012. UN 20 - وسيواصل المكتب إدارة قاعدة بيانات المديرية التنفيذية ونُظم حواسيبها، بما في ذلك نظام الوثائق وإدارة السجلات الذي جرى تحديثه في نهاية عام 2012.
    Plans are under way to capitalize on the database and dialogue in order to create a more permanent interactive network, with a view to eventually establishing a community of practice on gender, peace and security research. UN ويجري وضع خطط للاستفادة من قاعدة البيانات هذه والحوار من أجل إنشاء شبكة تفاعلية دائمة، وذلك بهدف إقامة مجتمع من الممارسين في مجال البحوث المتعلقة بالقضايا الجنسانية والسلام والأمن في نهاية المطاف.
    A visit by database creators to modify the database and provide further training to staff in the Government Diamond Office is pending. UN وهناك زيارة متوقعة لمصممي قواعد البيانات لتعديل قاعدة البيانات وتقديم مزيد من التدريب للموظفين في المكتب الحكومي للماس.
    The plans for future work on the database and the software tools developed by the secretariat are described in paragraph . UN ويرد في الفقرة 76 وصف لخطط العمل المقبل بشأن قاعدة البيانات والأدوات الحاسوبية التي طورتها الأمانة.
    Currently, information about more than 1,200 vessels has been entered in the database and work is continuing to update its content. UN وفي الوقت الراهن، أدخلت في قاعدة البيانات معلومات عن أكثر من 200 1 سفينة والعمل مستمر لاستيفاء محتواها.
    Subscribers will have direct access to the database and will be able to download data or research data using just a Web browser UN سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط
    The Commission ensured that confirmed duplicates were removed from the database and were not subject to further processing. UN وتأكدت اللجنة من أن المطالبات التي ثبت أنها مزدوجة أزيلت من قاعدة البيانات وسيتوقف تجهيزها.
    Initial indications are that this would require a major re-engineering of the database and extraction software. UN وتشير الدلائل اﻷولية إلى أن ذلك يحتاج إلى تعديل كبير في هندسة قاعدة البيانات وفي برامجيات استخراج البيانات.
    This situation jeopardizes the value of the database and the potential for organizational learning from the lessons contained in its projects. UN وهذه الحالة تعرض للخطر قيمة قاعدة البيانات وإمكانية تعلم المنظمات من الدروس الواردة في مشاريعها.
    The initial work of defining the structure of the database and developing active working relations with partner institutions on this aspect of the GM’s mandate, will be well underway by the end of 1999. UN وسيكون العمل التمهيدي لتعريف هيكل قاعدة البيانات وتطوير علاقات عمل نشطة مع المؤسسات المشاركة بشأن هذا الجانب من ولاية الآلية العالمية قد قطع شوطاً لا بأس به بحلول نهاية عام 1999.
    Quality standards are necessary for ensuring credibility of the database and its potential as a tool for network building. UN إن معايير النوعية ضرورية لضمان مصداقية قاعدة البيانات وما تحوزه من إمكانات بوصفها أداة لبناء الشبكة.
    He outlined the background, data modelling and building process of the database, and also referred to future prospects. UN وأعطت نبذة عن خلفية قاعدة البيانات ونمذجة البيانات وعملية بناء قاعدة البيانات، فضلا عن لمحة عن الأفاق المستقبلية.
    An Internet version of the database and user interface have been designed for release in 2006. UN وتم تصميم نسخة من قاعدة البيانات والوصلات البينية للمستعملين، تستخدم عن طريق الإنترنت، للإصدار في سنة 2006.
    Subscribers will have direct access to the database and will be able to download data or research data using just a Web browser UN سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط
    Information on promising practices and legislation on victim-related issues should continue to be included in the database and clearing-house efforts to provide a continuing service for both government agencies and non-governmental organizations, including victim groups. UN وينبغي الاستمرار في ادراج المعلومات الخاصة بالممارسات والتشريعات الواعدة المتعلقة بقضايا الضحايا ضمن قواعد البيانات ومراكز تبادل المعلومات ، لتوفير خدمة مستمرة لكل من اﻷجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية ، بما في ذلك جماعات الضحايا .
    Provision of calibrated levels of access to the database for 1267 and 1540 Committee experts, Security Council members and all Member States, and establishment of interoperability between the database and the United Nations information technology network for archive/records management and security controls UN :: توفير مستويات وصول معايرة لقاعدة بيانات المديرية التنفيذية لخبراء لجنتي القرارين 1267 و 1540، وأعضاء مجلس الأمن، وجميع الدول الأعضاء، وإنشاء قابلية للتبادل بين قاعدة بيانات المديرية التنفيذية وشبكة تكنولوجيا المعلومات التابعة للأمم المتحدة من أجل إدارة المحفوظات/السجلات والضوابط الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more