"the database of" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة بيانات
        
    • قاعدة البيانات الخاصة
        
    • بقاعدة بيانات
        
    • لقاعدة بيانات
        
    • قاعدة البيانات المتعلقة
        
    • قاعدة البيانات التابعة
        
    • وقاعدة بيانات
        
    • قاعدة البيانات التي تضم
        
    • قواعد البيانات المتعلقة
        
    • بقاعدة البيانات المتعلقة
        
    • لقاعدة البيانات المتعلقة
        
    the database of experts itself has continued to grow. UN وقد استمرت قاعدة بيانات الخبراء ذاتها في النمو.
    The names, from the United Nations list, were found in the database of Customs and Border Protection. UN وكانت الأسماء المدرجة في قائمة الأمم المتحدة موجودة في قاعدة بيانات هيئة حماية الجمارك والحدود.
    A good example is the database of successful projects implemented by the National Planning Department of Colombia. UN ومن الأمثلة الجيدة لذلك، قاعدة بيانات المشاريع الناجحة التي نفذتها إدارة التخطيط الوطني التابعة لكولومبيا.
    That trend is reflected in the data contained in the database of individual drug seizures maintained by UNODC. UN وهذا المنحى يتجسّد في البيانات الواردة في قاعدة البيانات الخاصة بالمضبوطات المنفردة من المخدرات، التي يحتفظ بها المكتب.
    In addition, the Police Service database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول.
    Work on the database of displaced persons needs to restart. UN ويتعين أيضا بدء العمل على قاعدة بيانات الأشخاص المشردين.
    the database of national space laws and policies is periodically updated on the basis of information provided by Member States. UN تستكمل قاعدة بيانات قوانين وسياسات الفضاء الوطنية دوريا على أساس المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    At the time of reporting, the clean-up of the database of non-expendable property was 95 per cent complete. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان تنظيف قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة قد اكتمل بنسبة 95 في المائة.
    Some speakers considered that such a network could be established using the database of asset recovery focal points as a starting point and platform. UN ورأى بعضُ المتكلمين أنه يمكن إقامة هذه الشبكة باستخدام قاعدة بيانات جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات باعتبارها نقطة انطلاق ومنصّة لهذه الشبكة.
    Estimate 2009: 20 designated staff of the Task Force secretariat and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime given log-in access to the database of the Executive Directorate UN الرقم المقدر لعام 2009: منح 20 موظفا حددت أسماؤهم من أمانة فرقة العمل وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات المديرية التنفيذية
    In addition, the police database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN إضافة إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بنظيرتها التابعة لمنظمة الإنتربول.
    Data for 1995 will be issued as soon as it has been cross-checked with the database of the Pension Fund. Guidelines UN وستصدر البيانات المتعلقة بعام ١٩٩٥ حال مضاهاتها بالبيانات الموجودة في قاعدة بيانات الصندوق المشترك للمعاشات.
    Aware of the operation of other databases on cooperation in specific fields, including the database of the United Nations International Drug Control Programme, UN وإذ يعلم بتشغيل قواعد بيانات أخرى بشأن التعاون في ميادين معينة، بما فيها قاعدة بيانات برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات،
    Access to the database of the various institutions claiming the interest of the wider public and facilitating research has been continuously extended, or has begun to be developed in a few archives. UN وقد جرى باستمرار توسيع نطاق الوصول إلى قاعدة بيانات مختلَف المؤسسات التي تسعى إلى اجتذاب اهتمام الجمهور الأوسع وتيسير البحث أو بدأ العمل على تطويره في بعض قاعات المحفوظات.
    Access to the database of counterfeit, forged and stolen identity documents UN :: الحصول على قاعدة بيانات عن وثائق الهوية المزيفة والمزورة والمسروقة؛
    Transporters and means of transport having previous record of offences, as well as sensitive countries of origin, are included into the database of this programme. UN وقد أُدرجت جهات ووسائل النقل ذات السوابق الجنائية، وكذلك دول المنشأ الحساسة، في قاعدة بيانات هذا البرنامج.
    This provided considerable information for the database of the first version of the atlas. UN وقدم هذا التقييم معلومات مهمة إلى قاعدة البيانات الخاصة بأول نسخة من الأطلس.
    In addition, the Police Service database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وقاعدة بيانات إدارة الشرطة مرتبطة أيضا بقاعدة بيانات الإنتربول.
    In 2008, according to the database of the Central Service, the relevant welfare system included 8,412 people. UN وفي عام 2008، شمل نظام الرعاية المعني، طبقا لقاعدة بيانات الخدمة المركزية، 412 8 شخصا.
    Headquarters Committee on Contracts secretariat continued to maintain the database of the Committee's recommendations UN واصلت أمانة لجنة المقر للعقود صيانة قاعدة البيانات المتعلقة بتوصيات لجنة المقر للعقود
    The San Marino police forces have access, by virtue of bilateral arrangements, to the database of the Italian Ministry of the Interior. UN يمكن لقوات الشرطة بسان مارينو، بمقتضى ترتيبات ثنائية، الدخول إلى قاعدة البيانات التابعة لوزارة الداخلية الإيطالية.
    He was satisfied that the database of national reports and their annual updates had been successfully implemented. UN وذكر أنه يشعر بالارتياح للنجاح الذي حالف تنفيذ قاعدة البيانات التي تضم التقارير الوطنية وتحديثاتها السنوية.
    6. To update the database of existing expertise and specialized operational infrastructure in the region, and promote skill mobility and the optimal use of installations; UN 6- تحديث قواعد البيانات المتعلقة بالخبرة الموجودة وبالهياكل الأساسية المتخصصة العاملة في المنطقة وتسهيل حركة الكفاءات والاستغلال الأنجع للمنشآت؛
    The Forum notes with appreciation the database of recommendations and their implementation status, as well as indicative time frames prepared by its secretariat, and recommends that the secretariat further develop this as a useful tool. UN ويحيط المنتدى علما مع التقدير بقاعدة البيانات المتعلقة بالتوصيات وحالة تنفيذها وكذلك الأطر الزمنية التوضيحية التي أعدتها أمانته ويوصي الأمانة بالمضي قدما في تطوير هذه الأداة المفيدة.
    The utilization by the United Nations of the database of women in politics, prepared for the New Delhi Conference, is also a welcome step in our mutually enriching cooperation. UN وإن استعمال اﻷمم المتحدة لقاعدة البيانات المتعلقة بالمــرأة في مجال السياسة، التي أعدت من أجل مؤتمر نيودلهي، هي أيضا خطوة طيبة في تعاوننا الثري المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more