Financial instruments classified as cash equivalents include investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. | UN | وتشمل الأدوات المالية المصنفة بوصفها مكافئات نقدية الاستثمارات ذات أجل الاستحقاق المحدد بثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ اقتنائها. |
Previously, under UNSAS, those assets were recorded as expenses on the date of acquisition. | UN | وكانت هذه الأصول تسجَّل فيما سبق، حسب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، كمصروفات في تاريخ اقتنائها. |
Where an asset is received as contribution in kind, the fair value as at the date of acquisition is deemed to be its cost. | UN | وحيثما يتم استلام أصل ما على شكل تبرعات عينية، تعتبر القيمة العادلة في تاريخ الاقتناء هي تكلفته. |
For donated assets, fair value as at the date of acquisition is utilized as a proxy for historical cost. | UN | وبالنسبة للأصول المتبرع بها، تُستخدم القيمة العادلة في تاريخ الاقتناء عوضا عن التكلفة التاريخية. |
Valuation of the asset will be the fair value of the resource for which the right to use was acquired at the date of acquisition. | UN | ويكون تقييم الأصول بالقيمة العادلة للموارد التي اكتُسب الحق في استخدامها في تاريخ الحيازة. |
However, without knowing the date of acquisition, it is not possible to determine the residual value of equipment at the time of disposal. | UN | بيد أنه لا يمكن تحديد قيمة المعدات في وقت التصرف فيها دون معرفة تاريخ الشراء. |
Financial instruments classified as cash equivalents include investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. | UN | وتضم الأدوات المالية المصنفة بوصفها مكافئات للنقدية أي استثمارات يحين تاريخ استحقاقها بعد ثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ حيازتها. |
Where an asset is acquired at no cost, or for a minimal cost, its `cost'is its fair value as at the date of acquisition. | UN | وعندما يجري اقتناء بند من الأصول بدون تكلفة، أو بتكلفة دنيا، تكون ' تكلفته` هي قيمته المعقولة في تاريخ اقتنائه. |
Financial instruments classified as cash equivalents include investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. | UN | وتشمل الأدوات المالية المصنفة بوصفها مكافئات نقدية الاستثمارات ذات أجل الاستحقاق الذي لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ اقتنائها. |
1.35 Inventories are stated at cost, except where inventories are acquired through a non-exchange transaction, where their cost is measured at their fair value as at the date of acquisition. | UN | 1-35 تُقيَّد المخزونات بسعر التكلفة، ما لم تكن المخزونات قد اقتُنيت عن طريق معاملة غير تبادلية، حيث تُقدّر تكلفتها عندئذ قياسا على قيمتها العادلة في تاريخ اقتنائها. |
1.38 Donated assets are valued at fair value as at the date of acquisition. | UN | 1-38 وتُقدَّر قيمة الأصول الممنوحة بقيمتها العادلة في تاريخ اقتنائها. |
1.36 Donated assets are valued at fair value as at the date of acquisition. | UN | ١-٣٦- وتقدر قيمة الأصول الممنوحة بقيمتها العادلة في تاريخ اقتنائها. |
1.35 Inventories are stated at cost, except where inventories are acquired through a non-exchange transaction, where their cost is measured at their fair value as at the date of acquisition. | UN | 1-35 تُقيَّد المخزونات بسعر التكلفة، ما لم تكن المخزونات قد اقتُنيت عن طريق معاملة غير تبادلية، حيث تُقدّر تكلفتها عندئذ قياسا على قيمتها العادلة في تاريخ اقتنائها. |
Where an asset is acquired for nil or nominal consideration, the fair value as at the date of acquisition is deemed to be its cost. | UN | وحيثما يقتنى أصل بدون مقابل أو بمقابل إسمي، تعتبر القيمة العادلة في تاريخ الاقتناء هي تكلفته. |
For donated assets, fair value as at the date of acquisition is utilized as a proxy for historical cost. | UN | وبالنسبة للأصول المتبرع بها، تُستخدم القيمة العادلة في تاريخ الاقتناء عوضا عن التكلفة التاريخية. |
For donated intangible assets, fair value as at the date of acquisition is used as a proxy for historical cost. | UN | أما بالنسبة للأصول غير الملموسة المتبرع بها، فتُستخدم عند تقييمها القيمةُ العادلة في تاريخ الاقتناء عوضا عن التكلفة التاريخية. |
Previously, these assets were recorded as expenses on the date of acquisition. | UN | وكانت هذه الأصول تسجل في السابق كمصروفات في تاريخ الحيازة. |
Valuation of the asset will be the fair value of the resource for which the right to use was acquired at the date of acquisition. | UN | وسيكون تقييم الأصول بالقيمة العادلة للموارد التي اكتسب الحق في استخدامها في تاريخ الحيازة. |
Financial instruments classified as cash equivalents include investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. | UN | وتشمل الأدواتُ المالية المصنفة كمكافئاتٍ للنقدية الاستثماراتِ التي تُستَحَق خلال ثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ الشراء. |
Financial instruments classified as cash equivalents include investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. | UN | وتضم الصكوك المالية المصنّفة بوصفها مكافئات للنقدية أي استثمارات يحين تاريخ استحقاقها بعد ثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ حيازتها. |
Where an asset is acquired for nil or nominal consideration, the fair value at the date of acquisition is deemed to be its cost. | UN | وفي حالة اقتناء الأصل دون مقابل أو بمقابل رمزي، فإن قيمته العادلة في تاريخ اقتنائه تُعتبر هي تكلفته. |
Property, plant and equipment acquired through donation or nominal right to use are valued at cost by using the fair market value at the date of acquisition by UNFPA. | UN | وتقيَّم الممتلكات والمنشآت والمعدات المقتناة عن طريق التبرع أو منح حق الاستخدام الاسمي بسعر التكلفة على أساس القيمة السوقية العادلة في تاريخ اقتناء الصندوق لها. |
Valuation of the asset will be the fair value of the resource for which the right to use was acquired at the date of acquisition. | UN | ويكون تقييم الأصول بالقيمة العادلة التي اكتسب البرنامج الإنمائي حق استخدامها في تاريخ اكتساب الحق. |
Therefore, an investment normally qualifies as a cash equivalent only when it has a short maturity of, say, three months or less from the date of acquisition. | UN | وبالتالي، لا يصنف الاستثمار عادة كمكافئ نقدي إلا إذا كان أجل استحقاقه قصيراً، على سبيل المثال، ثلاثة أشهر أو أقل بدءاً من تاريخ حيازته. |