"the date of the declaration" - Translation from English to Arabic

    • تاريخ صدور الإعلان
        
    • تاريخ الإعلان
        
    • وقت الإقرار
        
    (d) by a written declaration of a party to the other party and the conciliator, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration. " UN (د) أو بإعلان كتابي يوجهه أحد الطرفين إلى الطرف الآخر وإلى الموفق، في حالة تعيينه، بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
    " (d) By a written declaration of a party to the other party and the conciliator or the panel of conciliators, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration. " UN " (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا كتابيا موجها إلى الطرف الآخر والى الموفّق أو إلى هيئة الموفّقين، في حال تعيينها، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان. "
    (d) By a declaration of a party to the other party or parties and the conciliator, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration. UN (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا موجها إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى وإلى الموفّق، في حال تعيينه، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
    (d) By a declaration of a party to the other party or parties and the conciliator, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration. UN (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا موجها إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى وإلى الموفق، في حال تعيينه، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
    The children of those who obtain the Greek Citizenship, according to the present article, become Greeks without any further process, provided they are minors and unmarried at the date of the declaration (Article 14 paragraph 4). Article 10 UN :: أبناء الذين يحصلون على الجنسية اليونانية طبقاً لهذه المادة يصبحون يونانيين دون اتخاذ أي إجراءات أخرى شريطة أن يكونوا قصّراً وغير متزوجين في تاريخ الإعلان (المادة 14، الفقرة 4)(32).
    According to article 131 of the Code: " The family name of a child of a divorced woman or widow who makes a declaration that her period of `idda has come to an end shall be established, if the child is born less than 180 days from the date of the declaration or less than one year from the date of the divorce or death. " UN ونصت المادة 131منه على ما يلي: " المطلقة أو المتوفى عنها زوجها المقرتان بانقضاء العدة يثبت نسب ولدهما إذا ولد لأقل من 180 يوماً من وقت الإقرار وأقل من سنة من وقت الطلاق أو الموت " .
    (d) By a written declaration of a party to the other party and the conciliator or the panel of conciliators, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration. UN (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا كتابيا موجها إلى الطرف الآخر والى الموفّق أو إلى هيئة الموفّقين، في حال تعيينها، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
    (d) By a declaration of a party to the other party or parties and the conciliator, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration. UN (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا موجها إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى وإلى الموفق، في حال تعيينه، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
    " (b) A person born to a Yemeni mother and foreign father before the effective date of this law may declare to the Minister his desire to enjoy Yemeni nationality within the three years of the effective date of this law and shall be considered a Yemeni upon the issuance of a decision by the Minister or upon the lapse of one year from the date of the declaration. UN (ب) يكون لمن ولد لأم يمنية وأب أجنبي قبل تاريخ العمل بهذا القانون أن يعلن الوزير برغبته في التمتع بالجنسية اليمنية خلال مدة ثلاث سنوات من تاريخ سريان هذا القانون ويعد يمنيا بصدور قرار من الوزير أو بانقضاء مدة سنة من تاريخ الإعلان.
    " The family name of the child of a divorced woman or a widow who makes a declaration that her period of `idda has come to an end shall be established, if the child is born less than 180 days from the date of the declaration or less than one year from the date of the divorce or death " (art. 131). UN مادة 131 " المطلقة أو المتوفى عنها زوجها المقرتان بانقضاء العدة يثبت نسب ولدهما إذا ولد لأقل من 180 يوماً من وقت الإقرار وأقل من سنة من وقت الطلاق أو الموت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more