He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | UN | وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة. |
He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | UN | وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة. |
the day after the killings the FRY Health Minister, Miodrug Kovac, stated that the five died in a traffic accident. | UN | وفي اليوم التالي للقتل، ذكر وزير صحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ميودروغ كوفاتشي، أن الخمسة توفوا في حادث مرور. |
It seems a burglar broke into her cottage the day after the funeral. | Open Subtitles | يبدوا أن لص أقتحم بيتها فى اليوم التالى للجنازه |
For this purpose, the Committee usually sets aside a brief period, the day after the conclusion of the dialogue in closed session, to enable its members to express their preliminary views. | UN | ولهذا الغرض، تخصص اللجنة عادة فترة وجيزة، هي اليوم الذي يلي اختتام الحوار، لجلسة مغلقة لإتاحة الفرصة لأعضائها للإعراب عن آرائهم الأولية. |
The report was formally presented by the President and Head of the Council mission on 19 June, the day after the return of the mission. | UN | وقدم رئيس المجلس، الذي هو أيضا رئيس البعثة، التقرير رسميا في 19 حزيران/يونيه، أي في اليوم التالي لليوم الذي عادت فيه البعثة. |
We were lucky to have a case the day after the inauguration of the Tribunal. | UN | ونحن محظوظون لأننا عرضت علينا قضية بعد يوم واحد من افتتاح المحكمة. |
xi. The Government press conference conducted by Brigadier Cheema on 28 December 2007, the day after the assassination, was ordered by General Musharraf. | UN | ' 11` إن المؤتمر الصحفي الحكومي الذي عقده العميد شيما في 28 كانون الأول/ ديسمبر 2007، أي غداة الاغتيال، قد تم بأمر من الجنرال مشرف. |
I went into AA the day after the accident, so... | Open Subtitles | ذهبت إلى معالجة إدماني بعد يوم من تعرضي للحادث |
On 17 July 1985, the day after the incident occurred, the Hill brothers testified before the examining magistrate at Gandía, assisted by the legal aid lawyer on duty, reiterating the statement they had made to the police the day before. | UN | " ١- في ١٧ تموز/يوليه ١٩٨٥، وهو اليوم التالي للحادث، أدلى اﻷخوان هيل بشهادتهما أمام قاضي التحقيق في غانديا بمساعدة المحامي المكلف، فكررا نفس اﻷقوال التي كانا قد أدليا بها للشرطة في اليوم السابق. |
The results of the latest safeguards inspection in the Democratic People's Republic of Korea were unsatisfactory in some important respects and were first reported at an informal briefing of the Board on 16 March, the day after the inspectors' return to Vienna. | UN | وكانت نتائج آخر تفتيش للضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير مرضية من بعض النواحي الهامة، وقدم تقرير عن ذلك ﻷول مرة في جلسة إحاطة غير رسمية عقدها المجلس في ١٦ آذار/مارس، وهو اليوم الذي أعقب عودة المفتشين الى فيينا. |
the day after the UNRWA compound was hit, John Ging repeated that what had happened there had happened throughout Gaza. | UN | 521- وغداة قصف مجمع الأونروا، كرر جون جينغ أن ما حدث في المجمع يتكرر في جميع أنحاء غزة. |
the day after the wedding he took me to America and before I knew how, I had two sons. | Open Subtitles | في اليوم الذي يلي الزواج قام بأخذي الى أميركا و قبل أن أعرف كيف أصبح عندي ولدان |
the day after the plaintiff acknowledged receipt without reservation it was found that the panels were severely damaged. | UN | وفي اليوم الذي تلى إقرار المدّعى عليه بالاستلام دون تحفظ تبين أن الألواح قد تعرضت لأضرار شديدة. |
He came to the firehouse the day after the fire. | Open Subtitles | لقد جاء إلى مركز الإطفاء في اليوم التالي للحريق |
if you were married the day after the earthquake. | Open Subtitles | إذا كنت قد تزوجت في اليوم التالي للزلزال |
It shall be open for accession from the day after the date on which the Protocol is closed for signature. | UN | ويفتح باب الانضمام إلى البروتوكول في اليوم التالي لموعد اقفال باب التوقيع عليه. |
On the day after the second of the two deliveries in question, the buyer notified the seller that the goods received in two previous deliveries had been defective. | UN | وفي اليوم التالي للشحنة الثانية من الشحنتين ذاتي الصلة، أشعر المشتري البائع بأن البضائع التي تلقاها في شحنتين سابقتين كانت معيبة. |
For it is necessary that I ascertain the whereabouts of each and every member of that family on the day after the funeral. | Open Subtitles | لأنه من الضرورى أن أتحقق من مكان وجود كل فرد فى العائله فى اليوم التالى للجنازه |
For this purpose, the Committee usually sets aside a brief period, the day after the conclusion of the dialogue in closed session, to enable its members to express their preliminary views. | UN | ولهذا الغرض، فإن اللجنة تخصص عادة فترة وجيزة، هي اليوم الذي يلي اختتام الحوار، لجلسة مغلقة لإتاحة الفرصة للأعضاء للإعراب عن آرائهم الأولية. |
Oh, right. I always mean to buy it the day after the Purge, | Open Subtitles | حسناً، أنا دائماً أعني أن نشتريه في اليوم الذي بعد التطهير |
The syslog was reprogrammed the day after the car crashed. | Open Subtitles | تم إعادة برمجة سيسلوغ اليوم بعد تحطم السيارة. |