"the days that followed" - Translation from English to Arabic

    • الأيام التالية
        
    • الأيام التي تلت
        
    • اﻷيام اللاحقة بتحديد اﻹقامة
        
    Behar Toska reportedly had several teeth broken and noted traces of blood in his urine in the days that followed. UN وأفيد بأن بيهار توسكا أصيب بكسر في عدد من أسنانه ولوحظ وجود دم في بوله في الأيام التالية.
    The Commission believes that there is evidence of these persons' involvement at least in the events that took place at the stadium and in the days that followed. UN وترى اللجنة أن هناك عناصر تثبت تورط هؤلاء الأشخاص، على الأقل، في الأحداث التي جرت في الملعب وفي الأيام التالية.
    In the days that followed, family visits were arranged for Mr. Ali Mahmud Hassanayn and Mr. Abd al-Jalil al-Basha; UN وجرى في الأيام التالية الترتيب لأسرتي السيد علي محمود حسنين وعبد الجليل الباشا لزيارتهما؛
    the days that followed were like Christmas. Open Subtitles الأيام التي تلت ذلك كانت أيام عيد الميلاد
    In the days that followed they were tried, with no lawyer present, and sentenced to 12 and 6 months' restriction of liberty respectively and five years of banishment to their home towns, in eastern Cuba. UN وقد حُكم عليهما في اﻷيام اللاحقة بتحديد اﻹقامة لمدة ١٢ شهرا و ٦ أشهر، على التوالي، وبالنفي ٥ سنوات إلى مسقط رأس كل منهما في شرق البلد، دون أن يتسنى لهما الاستعانة بمحام للدفاع عنهما.
    Members of his family were allowed to see him during the days that followed. UN وسُمح لأقاربه بزيارته في الأيام التالية.
    The invoice was issued to both the parties and in the days that followed no complaints or claims were made. UN وأُصدرت الفاتورة لكلا الطرفين ولم تشهد الأيام التالية أي شكاوى أو مطالبات.
    Four opposition Members of Parliament elect and one supporter were arrested that day, and three more Members of Parliament elect were arrested in the days that followed. UN وألقي القبض يومها على أربعة من مرشحي المعارضة المنتخبين للبرلمان ومؤيد لهم، ثم أُلقي القبض على ثلاثة مرشحين آخرين منتخبين للبرلمان في الأيام التالية.
    Several other authors joined the union in the days that followed. UN وانضم إليها آخرون من أصحاب البلاغات في الأيام التالية.
    Members of his family were allowed to see him during the days that followed. UN وسُمح لأقاربه بزيارته في الأيام التالية.
    Several other authors joined the union in the days that followed. UN وانضم إليها آخرون من أصحاب البلاغات في الأيام التالية.
    In the days that followed more than 13.000 oponent were arrested and imprisoned. Open Subtitles فى الأيام التالية للأنقلاب أعتقل وسُجن أكثر من 13 ألف معارض للنظام الجديد
    There were repercussions in the days that followed, they just weren't global; Open Subtitles كان هناك نتائج في الأيام التالية
    However, numerous protests took place against Eritrean embassies throughout the diaspora in the days that followed. UN ولكن الأيام التالية شهدت تظاهرات احتجاج من إريتريين من جميع أنحاء الشتات ضد السفارات الإريترية في الخارج().
    It was an admissible argument that Howard Beale... advanced in the days that followed. Open Subtitles كان جدال مقبول تماماً الذي قدمه(هوارد بيل)... في الأيام التالية لهذا
    6.5 In the days that followed, Djaafar Sahbi's brother, Youcef Sahbi, carried out a fruitless search at numerous police stations. UN 6-5 وفي الأيام التي تلت ذلك، قام يوسف صحبي شقيق جعفر صحبي بإجراء بحث بدون جدوى في العديد من مراكز الشرطة.
    Repeated attempts by UNAMID to access Um Dukhun in the days that followed were denied by local authorities who maintained that the conflict, which was intercommunal in nature, did not require UNAMID intervention. UN وقوبلت المحاولات المتكررة التي بذلتها العملية المختلطة للوصول إلى أم دُخُن في الأيام التي تلت برفض السلطات المحلية التي أشارت إلى أن النـزاع، وهو نزاع ذو طابع قبلي، لا يتطلب تدخل العملية.
    6.5 In the days that followed, Djaafar Sahbi's brother, Youcef Sahbi, carried out a fruitless search at numerous police stations. UN 6-5 وفي الأيام التي تلت ذلك، قام يوسف صحبي شقيق جعفر صحبي بإجراء بحث بدون جدوى في العديد من مراكز الشرطة.
    In the days that followed, they were tried, with no lawyer present, and sentenced to 12 and 6 months' restriction of liberty, respectively, and five years of banishment to their home towns, in eastern Cuba. UN وقد حُكم عليهما في اﻷيام اللاحقة بتحديد اﻹقامة لمدة ٢١ شهراً و٦ أشهر، على التوالي، وبالنفي ٥ سنوات إلى مسقط رأس كل منهما في شرق البلد، دون أن يتسنى لهما الاستعانة بمحام للدفاع عنهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more