In this respect, the signing of the Dayton Accord marked a watershed. | UN | وفي هذا الصدد فإن التوقيع على اتفاق دايتون شكل نقطة تحول. |
- Peacekeeping in the Former Yugoslavia: From the Dayton Accord to Kosovo; | UN | - حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة: من اتفاق دايتون إلى كوسوفو؛ |
As the post-election situation indicated to us, the lack of confidence and the hesitancy in implementing rigorously the Dayton Accord, are obviously alive in the post-war era. | UN | وكما اتضح لنا من الحالة بعد الانتخابات، لا يزال عدم توفر الثقة والتردد في تنفيذ اتفاق دايتون بقوة، يعيشان في حقبة ما بعد الحرب. |
But civilian implementation of the Dayton Accord has been disappointing in many respects, particularly with respect to war crimes. | UN | إلا أن التنفيذ المدني لاتفاق دايتون كان مخيبا لﻵمال في جوانب عديدة، لا سيما بالنسبة لجرائم الحرب. |
In that context, the Republic of Macedonia has welcomed and follows closely the implementation of the Dayton Accord. | UN | وفي ذلك السياق، رحبت جمهورية مقدونيا باتفاق دايتون وهي تتابع تنفيذه عن كثب. |
The world, and above all, the Contact Group members, should tell them explicitly that the Dayton Accord is a whole. | UN | وينبغي للعالم، وقبل كل شيء أعضاء فريق الاتصال، أن يقولوا لهم بوضوح إن اتفاق دايتون هو كل لا يتجزأ. |
A. Impact of the Dayton Accord on the Office of the | UN | أثر اتفاق دايتون على مكتب المدعي العام |
The fieldwork of the Office of the Prosecutor has been greatly enhanced by the signing of the Dayton Accord which gave its staff the freedom of movement necessary to carry out investigations in areas which, until then, had been inaccessible. | UN | وقد تعزز كثيرا العمل الميداني لمكتب المدعي العام بتوقيع اتفاق دايتون الذي أعطى لموظفيه حرية الحركة اللازمة ﻹجراء التحقيقات في المناطق التي كان، حتى ذلك الوقت، يتعذر الوصول إليها. |
In this respect, the Dayton Accord has proved instrumental in enhancing the role of the Tribunal: among other things, it has restated, spelled out and specified the obligation of the States and Entities of the former Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. | UN | وفي هذا الصدد، أثبت اتفاق دايتون فائدته في تعزيز دور المحكمة: فقد أفاد، في جملة أمور، في إعادة صياغة التزام دول وكيانات يوغوسلافيا السابقة بالتعاون مع المحكمة، وتوضيح ذلك الالتزام وتحديده. |
A. Impact of the Dayton Accord on the Office of the Prosecutor | UN | ألف - أثر اتفاق دايتون على مكتب المدعي العام |
74. The initialling of the Dayton Accord in November 1995 had a significant impact on the work of the Office of the Prosecutor. | UN | ٧٤ - كان للتوقيع باﻷحرف اﻷولى على اتفاق دايتون في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أثر كبير على أعمال مكتب المدعي العام. |
the Dayton Accord and the subsequent introduction of the 60,000-strong IFOR created a new environment in which Tribunal investigators could work. | UN | وقد أدى اتفاق دايتون وما أعقبه من إدخال قوة التنفيذ البالغ قوامها ٠٠٠ ٦٠ فرد الى إيجاد مناخ جديد بات معه بإمكان المحققين التابعين للمحكمة أن يعملوا. |
174. The President also deemed it appropriate to contact the authorities responsible for the implementation of the Dayton Accord. | UN | ١٧٤ - واعتبر الرئيس أيضا أنه من الملائم الاتصال بالسلطات المسؤولة عن تنفيذ اتفاق دايتون. |
The persistent illegal refusal of certain States to surrender indictees for trial could certainly defeat the aim of the Security Council and rekindle the fire extinguished by the Dayton Accord. | UN | ومن المؤكد أن رفض بعض الدول غير المشروع والمتواصل تسليم المتهمين للمحاكمة سيخيب مسعى مجلس اﻷمن ويضرم من جديد النيران التي أطفأها اتفاق دايتون. |
Given that, under the Dayton Accord, there was no framework for the United Nations to deal with NATO, the United Nations had to deal individually with participating nations in IFOR. | UN | وبالنظر إلى أنه لم يكن في اتفاق دايتون أي إطار لتعامل اﻷمم المتحدة مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي فقد تعيﱠن على اﻷمم المتحدة أن تتعامل بشكل فردي مع الدول المشاركة في قوة التنفيذ. |
The signatories to the Dayton Accord have formally recognized and undertaken to allow freedom of movement and provide unrestricted access to sites and persons, and exclude indictees from public office. | UN | لقــد اعترف رسميا الموقعون على اتفاق دايتون وتعهــدوا بالسماح بحرية التنقل، وتوفير إمكانية الوصول غير المقيد للمواقع واﻷشخاص، وإقصاء المتهمين بجرائم عن المناصب العامة. |
It is astounding to note that the negotiating parties that are trying to find a solution for Bosnia and Herzegovina and to implement the Dayton Accord include persons who have been indicted by the Tribunal in The Hague for having perpetrated crimes of genocide and crimes against humanity. | UN | والمثير للغرابة أن نجد بين اﻷطراف التي تفاوض على حل قضية البوسنة والهرسك وتنفيذ اتفاق دايتون للسلام أفرادا اتهمتهم فعلا محكمة جرائم الحرب في لاهاي بارتكاب جرائم إبادة أجناس وجرائم أخرى ضد اﻹنسانية. |
We believe that the implementation of the Dayton Accord has met with one obstacle after another. These obstacles have been set up by those who do not want peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | ونحن نرى كيف أن اتفاق دايتون يتعرض لعقبات الواحدة تلو اﻷخرى في آليات التنفيذ التي يضعها من لا يريدون السلام في البوسنة والهرسك. |
Enclosure Progress Report on the Implementation of Article II of Annex 1-B of the Dayton Accord | UN | تقريـر مرحلـي عـن تنفيـذ المــادة الثانيـة مـن المرفــق اﻷول - باء لاتفاق دايتون |
77. Throughout 1996, the Office of the Prosecutor has been represented at the coordination meetings of the High Representative, a forum which has been invaluable for establishing contacts and cooperation with the implementing organizations of the Dayton Accord. | UN | ٧٧ - كان مكتب المدعي العام ممثلا، طيلة عام ١٩٩٦، في اجتماعات التنسيق التي عقدها الممثل السامي، والتي كانت بمثابة محفل بالغ القيمة ﻹقامة الاتصالات والتعاون مع المنظمات المنفذة لاتفاق دايتون. |
Such a manoeuvre would violate the Tribunal's primacy and infringe Security Council resolutions and the Dayton Accord. | UN | وهــذه المناورة فيها تعد على المكانة العليا وتطاول على قرارات مجلس اﻷمن واتفاق دايتون. |