"the ddpa" - Translation from English to Arabic

    • إعلان وبرنامج عمل ديربان
        
    • لإعلان وبرنامج عمل ديربان
        
    • وإعلان وبرنامج عمل ديربان
        
    the DDPA further specifies the required measures for guaranteeing the fundamental rights of indigenous peoples and their protection against racism. UN كما يحدد إعلان وبرنامج عمل ديربان التدابير اللازمة لضمان حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها من العنصرية.
    She stated that the Working Group should stay within the context of the DDPA and focus on priority aims. UN وأشارت إلى أن على الفريق العامل أن يبقى في سياق إعلان وبرنامج عمل ديربان ويركز على الأهداف ذات الأولوية.
    The participants discussed the tenth anniversary of the adoption of the DDPA. UN وأجرى المشاركون مناقشة بشأن الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    She recalled that 2011 will mark the tenth anniversary of the DDPA. UN وذكّرت بأن عام 2011 سيصادف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    He encourages the Preparatory Committee and the Review Conference itself to focus on the issue of national implementation of the DDPA as a central objective of the Conference and the outcome document. UN وشجع اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي في حد ذاته على التركيز على مسألة التنفيذ على المستوى القطري لإعلان وبرنامج عمل ديربان بوصف ذلك هدفا رئيسيا من أهداف المؤتمر والوثيقة الختامية.
    She encouraged States to propose effective and creative ideas to commemorate the tenth anniversary of the DDPA. UN وشجعت الدول على اقتراح أفكار فعالة وخلاقة بشأن إحياء الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Nigeria reiterated the strong commitment of the African Group to implement the DDPA. UN وأكدت على التزام المجموعة الأفريقية القوي بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Pakistan, speaking on behalf of OIC, stated that the Committee should build on the work of the DDPA and the Outcome Document of the Durban Review Conference. UN وذكرت باكستان، باسم منظمة التعاون الإسلامي، أن على اللجنة الاستناد إلى عمل إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    the DDPA and the Convention constituted the basis and guiding principles upon which action could be initiated to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقالت إن إعلان وبرنامج عمل ديربان والاتفاقية يشكلان الأساس والمبادئ التوجيهية التي تقوم عليها إجراءات مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The delegate recalled that paragraph 199 of the DDPA identified that there were gaps and that the task now before the Committee was to address those gaps. UN وأشار المندوب إلى أن الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان حددت وجود ثغرات وأن المهمة الملقاة على عاتق اللجنة في الوقت الراهن هي معالجة هذه الثغرات.
    It was essential that discussions be held on the various issues raised in paragraph 199 of the DDPA so that the Committee fulfilled its mandate. UN وأشارت إلى ضرورة إجراء مناقشات لتناول مختلف المسائل التي تثيرها الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان لكي يتسنى للجنة إنجاز ولايتها.
    He pointed out that the Programme of Action should aim for realistic goals and stressed the importance of using language from the DDPA adopted by consensus. UN وأشار إلى أن برنامج العمل ينبغي أن يرمي إلى أهداف واقعية وشدد على أهمية استخدام لغة مأخوذة من إعلان وبرنامج عمل ديربان ومعتمدة بالتوافق.
    90. During the interactive discussion the importance of using the framework of the DDPA was raised several times. UN 90- وخلال الحوار التفاعلي، أُثيرت عدة مرات أهمية استخدام إطار إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    It was also highlighted that new issues, relating to new groups and new forms of oppression have emerged since the DDPA was adopted that also need to be included in the Programme of Action. UN وسُلط الضوء أيضاً على أن قضايا جديدة تتعلق بمجموعات وأشكال اضطهاد جديدة قد ظهرت منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان وينبغي إدراجها في برنامج العمل.
    The African Group emphasized the importance of using the framework of the Durban Declaration and requested that the Working Group did not include any concept that does not already have a legal basis and is not in accordance with the DDPA. UN وشددت المجموعة الأفريقية على أهمية استخدام إطار إعلان ديربان وطلبت إلى الفريق العامل ألا يدرج أي مفهوم لا يقوم فعلاً على أساس قانوني ولا يتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    South Africa is leading international efforts for the effective implementation of the DDPA by all States at the national level. UN وتقود جنوب أفريقيا الجهود الدولية المبذولة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بفعالية من قبل جميع الدول على المستوى الوطني.
    Nigeria noted, however, that effective practical steps and measures still needed to be taken by States towards achieving the goals enshrined in the DDPA. UN بيد أن نيجيريا أشارت إلى أنه لا تزال هناك حاجة لاتخاذ الدول خطوات وتدابير فعالة وعملية من أجل تحقيق الأهداف التي كرست في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    26. The representative of South Africa expressed appreciation to the High Commissioner for her efforts in mainstreaming the DDPA in the United Nations system. UN 26- وأعرب ممثل جنوب أفريقيا عن تقديره للمفوضة السامية على الجهود التي بذلتها لإدراج إعلان وبرنامج عمل ديربان في منظومة الأمم المتحدة.
    53. One delegate raised the issue of linking, in an operational manner, the collection of disaggregated data with the DDPA. UN 53- وأثار أحد المندوبين مسألة ربط عملية جمع البيانات المصنفة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بطريقة عملية.
    8. Regional Conference of the Americas, 26 - 28 July 2006, Brasilia, Brazil: The ACLC participated and attended this Regional Conference to review the implementation of the DDPA in the Americas. UN 8 - المؤتمر الإقليمي للأمريكتين، 26 - 28 تموز/يوليه 2006، برازيليا، البرازيل: حضرت المنظمة هذا المؤتمر الإقليمي وشاركت فيه، بغرض استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في الأمريكتين.
    She highlighted the critical role of the DDPA as the roadmap to guide the process of developing a Decade for people of African descent. UN وسلطت الضوء على الدور الحاسم لإعلان وبرنامج عمل ديربان كخارطة طريق لتوجيه عملية وضع عقد للمنحدرين من أصل أفريقي.
    He noted that the International Convention and the DDPA should be the cornerstones of the Decade. UN ولاحظ أن الاتفاقية الدولية وإعلان وبرنامج عمل ديربان ينبغي أن يكونا حجري زاوية العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more