"the de facto equality" - Translation from English to Arabic

    • المساواة الفعلية
        
    • المساواة بحكم الواقع
        
    • بالمساواة الفعلية
        
    • المساواة في الواقع
        
    Please mention any affirmative action taken to achieve the de facto equality of persons with disabilities, taking into account their diversity. UN ويُرجى ذكر أي إجراءات إيجابية لتحقيق المساواة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة، مع مراعاة تنوعها.
    Pursuant to Article 16 of the bill, special measures are defined as temporary measures aimed at achieving the de facto equality of women and men in areas where an unbalanced gender representation of persons or social groups of women and men or unequal position and role of persons of one sex has been established. UN وعملا بالمادة 16 من مشروع القانون، تعرف التدابير الخاصة بأنها تدابير مؤقتة تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في مجالات يكون قد تحدد فيها تمثيل جنساني غير متوازن بين أشخاص أو فئات اجتماعية من النساء والرجال أو وضع غير متكافئ أو دور أشخاص من أحد الجنسين.
    The implementation of the National Policy for Women through the National Plan of Action for the Advancement of Women is the mechanism by which the de facto equality of women will be enhanced. UN يمثل تنفيذ السياسة الوطنية من أجل المرأة من خلال خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة الآلية التي ستتعزز بها المساواة الفعلية للمرأة.
    Bhutan has adopted some special measures to accelerate the de facto equality between women with men. UN واعتمدت بوتان بعض التدابير المؤقتة لتعجيل المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة.
    27. Since the enactment of the Gender Equality Act, the only visible and statutory means of special measures aimed at accelerating the de facto equality between men and women becomes the Gender Equality Act itself. UN 27 - منذ تاريخ سن قانون المساواة بين الجنسين، أصبح ذلك القانون بحد ذاته يمثل المجموعة الوحيدة من التدابير الخاصة المادية والقانونية الهادفة إلى تعجيل المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة.
    11. The report notes that there are no official policies aimed at accelerating the de facto equality of women. UN 11 - يشير التقرير إلى أنه لا توجد سياسات رسمية تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية للمرأة.
    6. Policies and programmes, including affirmative action measures, have been introduced in order to ensure the de facto equality of persons with disabilities, while taking account of their diversity. UN 6- وترمي عدة سياسات وبرامج، بما في ذلك تدابير عمل إيجابية إلى ضمان المساواة في الواقع للأشخاص ذوي الإعاقة، مع مراعاة تنوعهم.
    Programmes and activities that are being conducted by other sectors as evident in this report have all contributed to advancing the de facto equality of women. UN والبرامج والأنشطة التي تضطلع بها القطاعات الأخرى كما يتضح في هذا التقرير أسهمت جميعها في إحراز تقدم في المساواة الفعلية للمرأة.
    Policies and programmes, including affirmative action measures, to achieve the de facto equality of persons with disabilities, taking into account their diversity UN السياسات والبرامج، بما في ذلك تدابير الإجراءات الإيجابية، لتحقيق المساواة الفعلية في التعامل مع الأشخاص ذوي الإعاقة مع الأخذ في الاعتبار تنوعهم
    4. Please indicate what affirmative action measures have been put into practice to accelerate the attainment of the de facto equality of persons with disabilities. UN 4- يرجى تبيان الإجراءات الإيجابية المتخذة لتسريع عملية تحقيق المساواة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    There is no official policy aimed at accelerating the de facto equality of women because there is the generally accepted underlying principle that discrimination on the basis of gender is not a problem in Samoa. UN :: لا توجد سياسة رسمية تهدف إلى التعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل لأنه يوجد مبدأ مقبول بصورة عامة يتمثل في أن التمييز على أساس نوع الجنس مشكلة غير موجودة في ساموا.
    6. Please describe whether, beside those in the health sector, the Government is taking any steps to adopt temporary special measures in line with Article 4, paragraph 1 of the Convention and with the Committee's general recommendation No. 25, to accelerate the de facto equality between men and women. UN 6 - يرجى تبيان ما إن كانت الحكومة تتخذ أي خطوات، علاوة على تلك المتخذة في قطاع الصحة، لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة، بغية التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    In any case, she urged the Government to consider the inclusion in the Constitution of a provision allowing for temporary special measures to be adopted with a view to overcoming the many obstacles encountered in achieving the de facto equality of women in such areas as education, politics and employment. UN وعلى كل حال، حثت الحكومة على النظر في أن تدرج في الدستور حكما يسمح باتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة بهدف التغلب على الكثير من الصعوبات المواجهة لتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في مجالات مثل التعليم والسياسة والعمالة.
    Please describe whether, beside those in the health sector, the Government is taking any steps to adopt temporary special measures in line with Article 4, paragraph 1 of the Convention and with the Committee's general recommendation No. 25, to accelerate the de facto equality between men and women. UN يرجى بيان إذا كانت الحكومة قد اعتمدت، خارج قطاع الصحة، تدابير مؤقتة خاصة بهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وذلك وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25.
    320. The Committee recommends that “any objective and reasonable justification” be used only as a basis for the implementation of temporary special measures which accelerate the de facto equality between women and men. UN ٣٢٠ - وتوصي اللجنة باستخدام " أي هدف ومبرر معقول " فقط كأساس لتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة تعجﱢل من المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Policies and programmes, including affirmative action measures, to achieve the de facto equality of persons with disabilities, taking into account their diversity. UN السياسات والبرامج، بما فيها تدابير العمل الإيجابي، لتحقيق المساواة بحكم الواقع للأشخاص ذوي الإعاقة، مع أخذ تنوعهم في الاعتبار
    The Committee expresses concern that temporary special measures are neither provided in the law nor used by the State party as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men in any area of the Convention. UN 220 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء كون الدولة الطرف لم تدرج تدابير خاصة مؤقتة في القانون ولم تستعمل تدابير من هذا النوع كسياسة للتعجيل بتحقيق المساواة بحكم الواقع بين المرأة والرجل في أي مجال من مجالات الاتفاقية.
    It is required that new equality plans give account of the de facto equality at the workplace, including the numbers of men and women in the different duties, the classifications of the duties of men and women, their wages and wage differentials, as well as of the measures to be taken to enhance equality and an assessment of the earlier measures and their results. UN فالقانون يشترط أن تراعي خطط المساواة الجديدة المساواة بحكم الواقع في موقع العمل، بما في ذلك المساواة بين عدد الرجال والنساء في مختلف الوظائف، وتصنيف مهام الذكور والإناث، وأجورهم والفروق في الأجور، وكذلك التدابير الواجب اتخاذها لتعزيز المساواة وتقييم التدابير السابقة ونتائجها.
    12. The report notes that there are no official policies aimed at accelerating the de facto equality of women. UN 12 - يشير التقرير إلى أنه لا توجد سياسات رسمية تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية للمرأة.
    There is need, therefore, to apply these measures to other sectors and areas of life to accelerate the de facto equality between women and men. UN وتبعاً لذلك ثمة حاجة لتطبيق هذه التدابير في قطاعات ومجالات أخرى من الحياة بهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين النساء والرجال.
    123. During the reporting period, no temporary special measure was put in place to accelerate the de facto equality of men and women. UN 123 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تنفذ أي تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    It also encouraged the effective implementation of temporary special measures to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN كما شجعت على تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة بصورة فعالة لتسريع خطى تحقيق المساواة في الواقع بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية(33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more