"the death squads" - Translation from English to Arabic

    • كتائب الموت
        
    • فرق الموت
        
    • كتائب اﻹعدام
        
    • فرق الإعدام
        
    • لكتائب الموت
        
    • وكتائب الموت
        
    the death squads of the National Guard Intelligence Section UN كتائب الموت التابعة لفرع الاستخبارات في الحرس الوطني
    This situation forces them to hide and regularly change their domicile so as not to be found by the death squads and the militia. UN وأمام هذا الوضع، فإنهم يضطرون إلى الاختباء وإلى تغيير أماكنهم بانتظام حتى لا تعرفها كتائب الموت والمليشيات.
    There were several stages in the process of formation of the death squads in this century. UN ومرت عملية تشكيل كتائب الموت في ذلك القرن بمراحل عديدة.
    In Brazil, for instance, the majority of street children killed by the death squads are Black or of mixed race. UN ففي البرازيل مثلا تبين أن معظم أطفال الشوارع الذين تقتلهم فرق الموت هم من السود أو من الهجناء.
    Bush took the opportunity to state publicly that the death squads must disappear because they constituted a threat to the political stability of the Government. UN وقد انتهز بوش الفرصة لكي يصرح علنا أن كتائب اﻹعدام يجب أن تختفي ﻷنها تمثل خطرا على الاستقرار السياسي للحكومة.
    the death squads are said to be supported by rightwing persons with close ties to the Government. UN ويُقال إن فرق الإعدام هذه مدعومة من شخصيات يمينية ذات علاقات وثيقة بالحكومة.
    National Guard agents carried out the murders in the manner characteristic of the death squads. UN وقد نفذ عملاء الحرس الوطني جرائم القتل هذه بالطريقة المتميزة لكتائب الموت.
    For instance, even the death squads that were not organized as part of any State structure were often supported or tolerated by State institutions. UN وعلى سبيل المثال، فإنه حتى كتائب الموت التي لم تنتظم في هيكل حكومي، كانت تحظى غالبا بتأييد مؤسسات الدولة أو مباركتها.
    There is no question that what have been classified as murders committed by the death squads in rural areas account for a significant proportion of all killings in El Salvador between 1980 and 1991. UN ولا ريب في أن ما تم تصنيفه كحوادث قتل ارتكبتها كتائب الموت في المناطق الريفية يشكل نسبة كبيرة من جميع أعمال القتل التي وقعت في السلفادور في الفترة بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩١.
    the death squads, in which members of State structures were actively involved or to which they turned a blind eye, gained such control that they ceased to be an isolated or marginal phenomenon and became an instrument of terror used systematically for the physical elimination of political opponents. UN ومن جهة أخرى، فإن كتائب الموت التي شارك فيها بنشاط أعضاء في الهياكل الحكومية أو أغمضوا أعينهم عنها، قد حققت قدرا من السيطرة بحيث لم تعد تشكل ظاهرة منعزلة أو هامشية بل أصبحـت أداة لﻹرهـاب تستخـدم بصورة منتظمة في القضاء على الخصوم السياسيين.
    The Commission on the Truth obtained testimony from many sources that some of the richest landowners and businessmen inside and outside the country offered their estates, homes, vehicles and bodyguards to help the death squads. UN وحصلت لجنة تقصي الحقائق على شهادات من مصادر كثيرة أفادت بأن عددا من أغنى أصحاب اﻷراضي ورجال اﻷعمال داخل البلد وخارجه قدموا ضياعهم وبيوتهم ومركباتهم وحراسهم لمساعدة كتائب الموت.
    Because of the clandestine nature of their operations, it is not easy to establish all the links existing between private businessmen and the death squads. UN نظرا لما تتسم به عمليات كتائب الموت من طابع سري، فإن تحديد جميع الصلات القائمة بينها وبين رجال اﻷعمال في القطاع الخاص، أمر غير سهل.
    7. The issue of the death squads in El Salvador is so important that it requires special investigation. UN ٧ - إن مسألة كتائب الموت في السلفادور، مسألة بالغة اﻷهمية بحيث تتطلب تحقيقا استثنائيا.
    57. The mission compiled information to the effect that the death squads are made up of elements close to the Government, the Presidential Guard and a tribal militia of the President's ethnic group. UN 57 - وحصلت البعثة على معلومات تشير إلى أن كتائب الموت قد تكون مؤلفة من أفراد مقرّبين من الحكومة ومن الحرس الرئاسي ومن ميليشيا قبلية من المجموعة العرقية التي ينتمي إليها الرئيس.
    58. According to the various sources of information, many executions have also been committed by the death squads in Banco forest, Abidjan. UN 58 - ووفقا لمصادر مختلفة، ترتكب كتائب الموت العديد من عمليات الإعدام في غابة بانكو في أبيدجان.
    59. the death squads are said to be fairly well organized and to have lists of people to be executed. UN 59 - ويبدو كذلك أن كتائب الموت حسنة التنظيم ولديها قوائم بأشخاص لإعدامهم.
    In view of the foregoing, numerous Ivorians fear that, following the reservations entered to the Linas-Marcoussis Agreement by the American Congress, the death squads will strike again, in order to discredit the Ivorian regime and distract the international community's attention from condemning attempts to take power by force of arms. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، فإن العديد من الإيفواريين يتوجسون خيفة من إقدام كتائب الموت من جديد على توجيه الضربات من أجل تلطيخ سمعة النظام الإيفواري وصرف انتباه المجتمع الدولي عن إدانة الاستيلاء المسلح على السلطة، بعد أن قدم الكونغرس الأمريكي تحفظات على اتفاقات ليناس ماركوسيس.
    I was there three years ago, identifying victims of the death squads. Open Subtitles لقد كنت هناك منذ ثلاثة أعوام أحدد هويات ضحايا فرق الموت
    They escape from the death squads and wind up being killed by the same weapons they were running from. Open Subtitles لقد هربوا من فرق الموت و انتهى بهم الأمر مقتولين بنفس الأسلحة التي كانوا قد هربوا منها
    Those giving testimony attributed almost 85 per cent of cases to agents of the State, paramilitary groups allied to them, and the death squads. UN وعزا الشهود حوالي ٨٥ في المائة من هذه الحالات إلى وكلاء الدولة، وإلى الجماعات شبه المسلحة المحالفة لهم، وإلى كتائب اﻹعدام.
    5.3 The complainant, while conceding that the FMLN is a legal party represented in Parliament, contends that it is not able to secure the life of several persons that, like the complainants, are mentioned in the archives of the death squads or in the archives of the State Intelligence Service, entities which operate with autonomy. UN 5-3 وبينما تسلّم صاحبة الشكوى بأن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني هي حزب سياسي قانوني ممثل في البرلمان، فإنها تدفع بأنه غير قادر على تأمين حياة العديد من الأشخاص مثلها، الذين ترد أسماؤهم في سجلات محفوظات فرق الإعدام أو سجلات محفوظات إدارة الاستخبارات التابعة للدولة، وهي جهات تعمل باستقلالية.
    The Commission on the Truth has obtained extensive information from the testimony of many witnesses, including several members of the armed forces and civilian members of the death squads, who admitted and gave details of their involvement at the highest levels in the organization, operation and financing of the death squads. UN وحصلت لجنة تقصي الحقائق على معلومات مستفيضة من واقع شهادة كثير من الشهود، بما فيهم العديد من أفراد القوات المسلحة واﻷفراد المدنيين التابعين لكتائب الموت الذين اعترفوا وأدلوا بتفاصيل عن مشاركتهم، على أعلى المستويات، في تنظيم وتشغيل وتمويل كتائب الموت.
    the death squads we have observed in recent history have in general been characterized by their discretion, which is an essential requirement for them to be effective. UN وكتائب الموت التي يشهدها تاريخنا المعاصر تلتزم عموما شرط الكتمان الذي يعتبر ضروريا لضمان فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more