"the debate on the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة مشروع القرار
        
    • المناقشة بشأن مشروع القرار
        
    • المناقشة حول مشروع القرار
        
    the debate on the draft resolution should continue in accordance with the rules of procedure. UN إن الوفد السوداني يصرّ على أن تتواصل مناقشة مشروع القرار وفقا للنظام الداخلي، وطلب توضيحات من الأمانة العامة.
    His delegation therefore moved the adjournment of the debate on the draft resolution under rule 116 of the rules of procedure and called for the support of all delegations. UN لذلك يقترح وفده رفع مناقشة مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي، ويطلب تأييد جميع الوفود.
    168. Also at the same meeting, the representative of Pakistan moved for an adjournment of the debate on the draft resolution as orally revised until the afternoon. UN 168 وفي الجلسة نفسها أيضاً، طلب ممثل باكستان تأجيل مناقشة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً إلى فترة ما بعد الظهر.
    He therefore, moved the adjournment of the debate on the draft resolution under rule 116 of the Rules of Procedure. UN واقترح عندئذ تأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار بموجب المادة ١١٦ من النظام الداخلي.
    Many have been involved in this process, and we are grateful for the contributions of all those who in the debate on the draft resolution expressed understanding for the position of Serbia. UN شارك الكثيرون في تلك العملية ونحن ممتنون على إسهامات جميع من أعربوا خلال المناقشة بشأن مشروع القرار عن تفهمهم لموقف صربيا.
    Therefore, in accordance with rule 116 of the rules of procedure and with the principles adopted at the Fourteenth Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, his delegation called for the adjournment of the debate on the draft resolution. UN ولذا فوفقاً للمادة 116 من النظام الداخلي والمبادئ المعتمدة في المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، دعا وفده إلى إنهاء المناقشة حول مشروع القرار.
    A vote to adjourn the debate on the draft resolution would be tantamount to denying the urgency and the need for the draft resolution, which had the support of various countries in the region. UN وقال إن التصويت لصالح تأجيل مناقشة مشروع القرار سوف يكون معادلاً لإنكار إلحاحية وأهمية صدور مشروع القرار الذي حظي بتأييد من بلدان مختلفة في المنطقة.
    Therefore, in accordance with rule 116 of the rules of procedure and with the principles adopted by the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement at their Fourteenth Summit Conference, his delegation moved the adjournment of the debate on the draft resolution. UN ولذلك فإنه وفقا للمادة 116 من قواعد النظام الداخلي وللمبادئ التي اعتمدها رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقدوه قدَّم وفده طلبا بتأجيل مناقشة مشروع القرار.
    46. A recorded vote was taken on the motion to adjourn the debate on the draft resolution. UN 46 - تم إجراء تصويت مسجل بشأن طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار:
    He therefore appealed to all developing countries to stand in solidarity with Myanmar and defeat the draft resolution by voting in favour of the motion to adjourn the debate on the draft resolution later in the meeting. UN لذلك يناشد جميع البلدان النامية أن تقف موقف تضامن مع ميانمار وتهزم مشروع القرار بالتصويت بتأييد اقتراح برفع مناقشة مشروع القرار في وقت لاحق من هذه الجلسة.
    24. Also at the same meeting, the representative of Myanmar moved, under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, for the adjournment of the debate on the draft resolution. UN 24 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اقترح ممثل ميانمار، بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تأجيل مناقشة مشروع القرار.
    35. At the same meeting, the representative of the Islamic Republic of Iran moved, under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, for the adjournment of the debate on the draft resolution. UN 35 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تأجيل مناقشة مشروع القرار.
    44. The representative of the Russian Federation moved, under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, for the adjournment of the debate on the draft resolution. UN 44 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الاتحاد الروسي، بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تأجيل مناقشة مشروع القرار.
    15. At the same meeting, the representative of Myanmar moved, under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, for the adjournment of the debate on the draft resolution. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل ميانمار، بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تأجيل مناقشة مشروع القرار.
    3. Accordingly, in the Third Committee of the 60th session of the General Assembly a motion was proposed to adjourn the debate on the draft resolution. UN 3 - وعليه، قدم اقتراح في اللجنة الثالثة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بغرض إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    30. Mr. Vohidov (Uzbekistan), raising a point of order, moved for the adjournment of the debate on the draft resolution. UN 30- السيد فوهيدوف (أوزبكستان): آثار نقطة نظام، وطلب إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    222. Under rule 49 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, Ms. Hampson moved the adjournment of the debate on the draft resolution. UN 222- ووفقاً للمادة 49 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترحت السيدة هامبسون إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    908. Under rule 49 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the representative of Canada moved the adjournment of the debate on the draft resolution. UN ٩٠٨- وطلب ممثل كندا، بمقتضى المادة ٤٩ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    22. Also at the same meeting, the representative of the Islamic Republic of Iran moved, under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, for the adjournment of the debate on the draft resolution. UN 22 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قدم ممثل جمهورية إيران الإسلامية اقتراحا، في إطار المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لإرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    At its 25th meeting, on 20 August 1999, the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights decided, without a vote, in view of a statement by the Chairman, to adjourn the debate on the draft resolution contained in document E/CN.4/Sub.2/1999/L.6, entitled " Situation of human rights in Belarus " , until its fiftysecond session. UN قررت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، دون تصويت، في جلستها الخامسة والعشرين المعقودة في 20 آب/أغسطس 1999، بالنظر إلى بيان أدلى به الرئيس، أن ترجئ المناقشة بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1999/L.6 بعنوان " حالة حقوق الإنسان في بيلاروس " وذلك إلى دورتها الثانية والخمسين.
    32. Mr. Dapkiunas (Belarus) expressed his delegation's regret that the motion to adjourn the debate on the draft resolution had been rejected, although it understood the difficulty encountered by many delegations in supporting it. UN 32 - السيد دابكيوناس (بيلاروس): أعرب عن أسف وفده لأن اقتراح إرجاء المناقشة حول مشروع القرار قد تم رفضه، على الرغم من أنه يقدر الصعوبة التي واجهتها كثير من الوفود لدعم هذا الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more