"the debt relief" - Translation from English to Arabic

    • تخفيف عبء الديون
        
    • التخفيف من عبء الديون
        
    • عن تخفيف الديون
        
    • تخفيف عبء الدين
        
    • تخفيف وطأة الديون
        
    • التخفيف من الدين
        
    • التخفيف من عبء الدين
        
    • لتخفيف عبء الديون
        
    • عملية تخفيف أعباء الديون
        
    • بشأن تخفيف أعباء الديون
        
    • تخفيف أعباء الديون عن
        
    • تخفيف الديون الذي
        
    • تخفيف الديون على
        
    • لتخفيف الدين
        
    • لتخفيف عبء الدين
        
    There is also a group of least developed countries that did not benefit from the debt relief offered under the two initiatives. UN وهناك أيضا مجموعة من أقل البلدان نموا لم تستفد من عملية تخفيف عبء الديون التي قُدمت في إطار هاتين المبادرتين.
    The bulk of the debt relief would be provided by the World Bank International Development Association (IDA) facility. UN وسيوفر مرفق المؤسسة الإنمائية الدولية التابع للبنك الدولي الجزء الأكبر من تخفيف عبء الديون.
    :: the debt relief issue should be a distinct item in the financing for development process. UN :: ينبغي أن تكون مسألة التخفيف من عبء الديون بندا منفصلا من بنود تمويل العملية الإنمائية.
    10. The implementation of the debt relief Gains has been fostering the expansion of socioeconomic facilities in the country. UN 10 - وما فتئ توظيف المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون يساعد على زيادة حجم بنية الخدمات الاجتماعية - الاقتصادية في البلد.
    We must step up the debt relief programmes granted to the poorest nations so that a greater number can benefit. UN يجب أن نزيد برامج تخفيف عبء الدين الممنوحة لأكثر البلدان فقرا بحيث يمكن لعدد أكبر الاستفادة منها.
    Some progress has also been made in implementing the debt relief initiative for Heavily Indebted Poor Countries (HIPC). UN وقد أُحرز بعض التقدم أيضاً في تنفيذ مبادرة تخفيف عبء الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    For the highly indebted poor countries to achieve debt sustainability, long-term growth and poverty reduction goals, it is clear that the debt relief under the HIPC initiative will not be sufficient. UN ولكي تتمكن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تحمل عبء الديون وتحقيق النمو وبلوغ أهداف الحد من الفقر، من الواضح أن تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة لا يكفي.
    Members of the Paris Club contributed significantly to the debt relief for all four countries by agreeing to reductions and cancellations of bilateral debt. UN وقد ساهم أعضاء نادي باريس إلى حد كبير في تخفيف عبء الديون عن البلدان الأربعة جميعا من خلال الموافقة على التخفيضات وعمليات إلغاء الديون الثنائية.
    The contribution of Paris Club members to the debt relief of these four countries under the HIPC initiative amounted to more than $9 billion in nominal terms. UN وبلغت مساهمة أعضاء نادي باريس في تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان الأربعة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أكثر من 9 بلايين دولار بالقيمة الاسمية.
    For a large number of countries, his own included, the debt relief formula also played a role in ensuring the fairness and equity of their assessments. UN وقد كان لصيغة التخفيف من عبء الديون دورها في تحقيق العدل والإنصاف عند تحديد أنصبة عدد كبير من البلدان ومن بينها بلده.
    It was also suggested that PRSPs be delinked from the debt relief process. UN كما اقترح فك الارتباط بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعملية التخفيف من عبء الديون.
    In addition to helping the various ministries, departments and agencies of government to deliver on their mandates, the debt relief Gains have contributed substantially to institutional and human development. UN فبالإضافة إلى مساعدة مختلف الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية في إنجاز الولايات الموكولة إليها، ساهمت المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون مساهمة كبيرة في التنمية المؤسسية والبشرية.
    Trends of the debt relief Gains and the Conditional Grants Scheme, 2006-2012 UN اتجاه المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون وبرنامج المنح المشروطة، 2006-2010
    There is general agreement that for all the debt relief initiatives to leave a lasting imprint on the daily lives of ordinary people, debt relief funds must actually reach the poor and other socially disadvantaged groups. UN وثمة اتفاق عام بأنه لكي تترك كل مبادرات تخفيف عبء الدين أثرا باقيا على الحياة اليومية للناس العاديين، يلزم أن تصل أموال تخفيف عبء الدين فعليا إلى الفقراء وغيرهم من الفئات المحرومة اجتماعيا.
    It was encouraging that Uganda, the first country to receive HIPC support, had been educating an additional 2 million children since the debt relief was granted. UN ومن اﻷمور المشجعة أن أوغندا التي هي أول بلد يتلقى دعم المبادرة تقوم بتعليم مليوني طفل إضافيين منذ استفادتها من تخفيف وطأة الديون.
    109. The inadequacy of the HIPC initiative becomes obvious when one examines the debt relief granted to Mozambique on 7 April 1998. UN 109- وأصبحت عدم ملاءمة مبادرة تخفيف عبء الدين واضحة إذا نظرنا إلى التخفيف من الدين الممنوح لموزامبيق في 7 نيسان/أبريل 1998.
    the debt relief granted under both initiatives had been of the order of $110 billion. UN وبلغ حجم التخفيف من عبء الدين الذي أتاحته المبادرتان حوالي 110 بلايين دولار.
    the debt relief we have received through the fund has gone straight to cushioning the social sector budget. UN أما المساعدة التي تلقيناها من الصندوق لتخفيف عبء الديون فقد ذهبت مباشرة لدعم ميزانية القطاع الاجتماعي.
    The proposals by the Bretton Woods institutions and others to make the debt relief under the HIPC initiative deeper, broader and faster were welcome. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك المقترحات التي تقدمت بها مؤسسات بريتون وودز وغيرها لأجل جعل عملية تخفيف أعباء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعمق وأسرع وأوسع نطاقا.
    In February 2010, the Government published a response to the consultation as well as an impact assessment in support of the debt relief (Developing Countries) Bill, a Private Member's Bill introduced in the House of Commons in December 2009 by Andrew Gwynne MP. UN وفي شباط/فبراير 2010، نشرت الحكومة رداً على عملية التشاور وتقييماً للآثار لدعم مشروع القانون بشأن تخفيف أعباء الديون (البلدان النامية) الذي هو عبارة عن مشروع قانون لأعضاء خاصين قدمه النائب أندريو غوين في كانون الأول/ديسمبر 2009 في مجلس العموم البريطاني().
    10. Thanks the Islamic Development Bank for its contribution to the debt relief in favour of Member States. The total estimated NPV of Total Debt Relief by IDB to 14 Member Countries as of June 2003 reached US.D 144 Million. UN 10 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مبادرته في المساهمة في تخفيف أعباء الديون عن أربعة عشر دولة من الدول الأعضاء، حيث كان المبلغ الإجمالي الذي ساهم به البنك في عام 2003م بالقيمة الصافية الحالية حوالي 144 مليون دولار أمريكي.
    Of this amount, $610 million were in non-financial aid and the remaining $1,120.5 million was composed of concessional and non-concessional loans, an amount almost equivalent to the debt relief that the Government hopes to secure under the HIPC initiative. UN ومن هذا المبلغ، جاءت 610 ملايين دولار في شكل مساعدة غير مالية وكان المبلغ المتبقي وقدره 120.5 1 مليون دولار مؤلفاً من قروض تيسيرية وقروض غير تيسيرية، وهو مبلغ يعادل تقريباً تخفيف الديون الذي تأمل الحكومة تحقيقه في إطار مبادرة تخفيف عبء الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Unfortunately, the debt relief, as envisaged under the Cologne reforms, would be neither sufficiently deep nor broad and would not be delivered at the pace required to address the pressing development financing needs of poor countries. UN ولكن، مع الأسف فإن تخفيف الديون على النحو المتوخى بموجب إصلاحات كولن لن يكون عميقاً ولا واسعاً بما فيه الكفاية، كما أنه لن يتم بالسرعة المطلوبة لمعالجة الاحتياجات التمويلية الإنمائية الملحة للبلدان الفقيرة.
    We call on creditors not to sell claims on HIPC to creditors that do not participate adequately in the debt relief efforts. UN ونهيب بالدائنين ألا يُقدموا على بيع مطالبات الديون الواقعة على البلدان المستفيدة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لدائنين لا يشاركون بالقدر الكافي في الجهود الرامية لتخفيف الدين.
    Zambia therefore appreciates the debt relief provided under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN ولذلك تعرب زامبيا عن تقديرها للتخفيف من عبء الدين الذي تتيحه المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more