"the debt-burden adjustment" - Translation from English to Arabic

    • تسوية عبء الديون
        
    • التسوية المتصلة بعبء الدين
        
    • التسوية المتصلة بعبء الديون
        
    • التسوية المتعلقة بعبء الديون
        
    • بتسوية عبء الديون
        
    • وتسوية عبء الديون
        
    • لتسوية عبء الديون
        
    • بتسوية عبء الدين
        
    • التسوية المتعلقة بعبء الدين
        
    • التعديل المتعلق بعبء الدين
        
    • والتسوية المتصلة بعبء الديون
        
    • وتسوية أعباء الديون
        
    • للتسوية المتعلقة بعبء الديون
        
    • على تسوية عبء الدين
        
    the debt-burden adjustment should therefore be retained in the methodology. UN ولهذا ارتأى اﻹبقاء على تسوية عبء الديون في المنهجية.
    Consequently, some members of the Committee pointed out that not using the public external debt data for the debt-burden adjustment on the grounds of its non-availability is no longer valid. UN وعليه، فقد أشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن عدم توافر بيانات الدين العام قد انتفى كسبب لعدم استعمالها في تسوية عبء الديون.
    the debt-burden adjustment was a vital element of the methodology for the developing countries, in particular the least developed ones. UN وتشكل التسوية المتصلة بعبء الدين عنصرا حيويا في المنهجية بالنسبة للبلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا.
    For these reasons, they were of the view that the debt-burden adjustment should be discontinued. UN ولهذه الأسباب، رأوا أنه ينبغي التوقف عن تطبيق التسوية المتصلة بعبء الدين.
    The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNP of those countries affected. UN وخُصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة بذلك.
    the debt-burden adjustment and the low per capita income adjustment were other essential elements of the methodology. UN ومن العناصر اﻷساسية اﻷخرى في المنهجية التسوية المتعلقة بعبء الديون والمتعلقة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد.
    5. The next step in the scale methodology was the application of the debt-burden adjustment in each machine scale. UN 5 - والخطوة التالية في منهجية الجدول تمثلت في تطبيق تسوية عبء الديون في كل جدول آلي.
    The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNI of those countries affected. UN وتم بعد ذلك خصم مبلغ تسوية عبء الديون من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    the debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). UN خُصمت تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون.
    Currently, all countries for which debt figures were available were automatically considered for the debt-burden adjustment. UN وفي الوقت الحاضر، يُنظر تلقائيا في تطبيق تسوية عبء الديون بالنسبة لجميع البلدان التي تتوافر بيانات ديونها.
    5. The next step in the scale methodology was the application of the debt-burden adjustment in each machine scale. UN 5 - والخطوة التالية في منهجية الجدول تمثلت في تطبيق تسوية عبء الديون في كل جدول آلي.
    The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNI of those countries affected. UN وتم بعد ذلك خصم مبلغ تسوية عبء الديون من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    The problems caused by the debt-burden adjustment were also worrying. UN وأعرب عن القلق أيضا من المشاكل الناجمة عن التسوية المتصلة بعبء الدين.
    They argued that the debt-burden adjustment was necessary for measuring the real capacity of Member States to pay, bearing in mind that there were still a number of heavily indebted Member States. UN وأشاروا إلى أن التسوية المتصلة بعبء الدين ضرورية لقياس القدرة الحقيقية للدول الأعضاء على الدفع إذا أخذنا في الحسبان أنه ما زال يوجد عدد من الدول الأعضاء المثقلة بالديون.
    31. the debt-burden adjustment has been part of the scale methodology since 1986. UN ٣١ - ظلت التسوية المتصلة بعبء الدين جزءا من منهجية الجدول منذ عام 1986.
    The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNI of those countries affected. UN وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    the debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNP of those countries affected. UN وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    The parameters for the debt-burden adjustment, however, should be debated at greater length during the current session with a view to reaching a consensus. UN على أن معايير التسوية المتعلقة بعبء الديون ينبغي مناقشتها بتفصيل أكبر في هذه الدورة للوصول إلى توافق في اﻵراء.
    the debt-burden adjustment should also be retained. UN وينبغي كذلك مواصلة العمل بتسوية عبء الديون.
    Since the existing scale methodology had served Member States well, the low per capita income adjustment and the debt-burden adjustment should be retained. UN ونظرا لأن المنهجية المستخدمة في وضع الجدول الحالي قد خدمت الدول الأعضاء بشكل جيد، فإنه ينبغي الإبقاء على التسوية الخاصة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون.
    The appropriateness of the current application of the debt-burden adjustment to higher income countries should be examined. UN وأضاف أنه يجب النظر في ملاءمة التطبيق الحالي لتسوية عبء الديون على البلدان الأعلى دخلا.
    These members pointed out that the extreme conditions which had been the rationale for the introduction of the debt-burden adjustment in 1986 were not currently applicable to all 124 countries, although they would apply to some of the countries not included in the World Bank data set. UN وأشار هؤلاء الأعضاء إلى أن الظروف القاسية التي كانت الأساس المنطقي للأخذ بتسوية عبء الدين في عام 1986 لا تنطبق حاليا على جميع البلدان البالغ عددها 124 بلدا مع أنها تنطبق على بعض البلدان غير المدرجة في مجموعة بيانات البنك الدولي.
    Some members questioned the technical soundness of the debt-burden adjustment since it mixed income and capital concepts. UN وشكك بعض الأعضاء في سلامة التسوية المتعلقة بعبء الدين من الناحية الفنية بما أنها تخلط بين مفهومي الدخل ورأس المال.
    Ghana accepted the conclusion of the Committee on Contributions, contained in paragraph 81 of its report, concerning the use of MERs. the debt-burden adjustment should be retained as an element in the determination of capacity to pay, since the debt burden had unquestionably affected the socio-economic development of many developing countries. UN وأضاف أن غانا تقبل النتيجة التي خرجت بها لجنة الاشتراكات، والمضمنة في الفقرة 81 من تقريرها، بشأن استخدام أسعار الصرف المتعددة، ودعا إلى الإبقاء على التعديل المتعلق بعبء الدين بوصفه عنصرا من عناصر تحديد القدرة على الدفع، حيث أن عبء الدين يؤثر دون شك على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للعديد من البلدان النامية.
    He welcomed the tentative agreement reached on the base period, the debt-burden adjustment and the scheme of limits. UN ورحب بالاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه بشأن فترة اﻷساس، وتسوية أعباء الديون ومخطط الحدود.
    44. Another way of distributing the percentage points of those countries benefiting from the low per capita income adjustment would be to apply an " indirect redistribution " that would be similar in concept to the debt-burden adjustment. UN 44 - ومن السبل الأخرى لتوزيع النقاط المئوية الناتجة من تطبيق التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض على البلدان المستفيدة، تطبيق " إعادة توزيع غير مباشرة " على نحو مماثل من حيث المفهوم للتسوية المتعلقة بعبء الديون.
    the debt-burden adjustment should be retained in the scale methodology and, since the overall level of debt per se constituted a burden, should be based on the debt-stock approach. UN كما ينبغي الإبقاء على تسوية عبء الدين في منهجية الجدول، ونظرا لأن المستوى العام للدين في حد ذاته يشكل عبئا فهو ينبغي أن يستند إلى نهج المجموع الكلي لرصيد الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more