"the debts of" - Translation from English to Arabic

    • ديون
        
    • الديون المستحقة على
        
    • من الديون
        
    • من ديونها
        
    • الديون على
        
    • فوائد الديون
        
    Despite cancellation of the debts of some of the most heavily indebted poor countries, external debt continued to be an obstacle to development. UN وعلى الرغم من شطب ديون بعض البلدان الفقيرة المثقلة بأكبر قدر من الديون، لا يزال الدَين الخارجي يمثل عقبة أمام التنمية.
    It was therefore imperative to find a way of alleviating the debts of middle-income countries and writing off those of the least developed countries. UN وذكر أنه لذلك يتعيَّن التوصل إلى طريقة لتخفيض ديون البلدان المتوسطة الدخل وإلغاء ديون أقل البلدان نموا.
    In this context, Tunisia appreciates the initiatives taken by some countries to cancel the debts of African countries. UN وفي هذا السياق تقدر تونس مبادرات بعض البلدان الرامية إلى إلغاء ديون البلدان اﻷفريقية.
    the debts of countries that have concluded such an agreement are transferred to a special account on which no interest is payable for the reimbursement period. UN وتنقل ديون البلدان التي عقدت اتفاقا من هذا النوع إلى حساب خاص تعفى فيه من دفع الفوائد عن فترة السداد.
    Therefore, effective steps to alleviate the debts of those countries must be taken. UN لذلك، يجب اتخاذ خطوات فعالة للتخفيف من حدة ديون تلك البلدان.
    ∙ Agreeing on further initiatives to substantially reduce the debts of the heavily indebted low-income countries; UN ● الاتفاق على مبادرات إضافية ترمي إلى تخفيف ديون البلدان المنخفضة الدخل والمثقلة بالديون تخفيفا كبيرا؛
    Also, as a result of pursuing such strategies, the debts of many third world countries soared. UN كما أنه نتيجة لاتباع هذه الاستراتيجيات، فإن ديون العديد من بلدان العالم الثالث قد ارتفعت ارتفاعاً شديداً.
    The process of exchanging the debts of developing countries for national projects in the field of sustainable development remains an urgent issue. UN وتظل عملية مبادلة ديون البلدان النامية بمشاريع وطنية في ميدان التنمية المستدامة، مسألة ملحة.
    India has written off the debts of all the highly indebted poor countries. UN وألغت الهند ديون جميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    However, concern remained about the debts of those countries to other bilateral and multilateral creditors. UN بيد أنه لا يزال هناك قلق بشأن ديون تلك البلدان للدائنين الثنائيين ومتعددي الأطراف الآخرين.
    Likewise, efforts must be continued to relieve and cancel the debts of the poorest African countries. UN ومن اللازم الاستمرار في بذل الجهود للتخفيف من ثقل ديون أكثر البلدان الأفريقية فقرا وإلغائها.
    Each of the partners owned his/her own property and could not be made liable for the debts of his/her partner. UN فليست لديهما ملكية مشتركة، وكل طرف يمتلك ممتلكاته ولا يمكن جعله مسؤولا عن ديون الطرف الآخر.
    In this regard, the recent decision by the United Kingdom to cancel all the debts of LDCs was a welcome development. UN وفي هذا الصدد كان قرار المملكة المتحدة الأخير بإلغاء كل ديون أقل البلدان نمواً تطوراً جديراً بالترحيب.
    Lastly, he stressed that donor countries should fulfil their assistance commitments and act to cancel the debts of developing countries. UN وأخيرا، شدد المتحدث على ضرورة أن تفي الدول المانحة بتعهداتها المتعلقة بالمساعدة، وتتخذ إجراءات لإلغاء ديون البلدان النامية.
    Niger commended action taken by certain developed countries to cancel the debts of least developed countries and help them avoid bankruptcy. UN وتشيد النيجر بالإجراء الذي اتخذته بعض البلدان المتقدمة بإلغاء ديون أقل البلدان نمواً ومساعدتها على تفادي الإفلاس.
    This may entail, among other things, the cancelling of the debts of many developing countries. UN وقد يستلزم ذلك، بين أمور أخرى، إلغاء ديون بلدان نامية كثيرة.
    In some cases Governments felt obliged to assume the debts of their private financial sectors in order to stabilize their financial markets. UN وقد شعرت الحكومات في بعض الحالات أنها مضطرة لتحمل ديون قطاعاتها المالية الخاصة من أجل تحقيق الاستقرار في الأسواق المالية.
    Urgent, coordinated and comprehensive action remains necessary to alleviate this debt burden, including the cancellation of the debts of least developed countries, whose servicing obligations gobble up their entire earnings. UN ويبقى من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة ومنسقة وشاملة لتخفيف عبء هذه الديون، بما في ذلك إلغاء ديون أقل البلدان نموا، التي تلتهم التزاماتها لخدمة الديون كل إيراداتها.
    Writing off the debts, or part of the debts, of the countries affected by objective external factors would have a very positive impact on diminishing global poverty and unemployment and on economic development. UN وشطب الديون أو جزء من الديون المستحقة على البلدان المتأثرة بعوامل خارجية موضوعية يمكن أن يكون له أثر إيجابي للغاية في تقليص الفقر والبطالة في العالم، وفي تحقيق التنمية الاقتصادية.
    We must forgive the debts of the poorest countries and remove obstacles from their trade. UN ويجب إعفاء أفقر البلدان من ديونها وإزالة العقبات التي تعترض سبيل تجارتها.
    We seize this occasion to urge creditors, from both developed countries and international institutions, to cancel the debts of poor countries. UN وننتهز هذه الفرصة لنحث الدائنين، من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الدولية، على إلغاء الديون على البلدان الفقيرة.
    In 1998, in addressing from this rostrum the issue of assistance to developing countries, he was among the first leaders to call for the partial cancellation of the debts of the least developed countries. He called on the international financial institutions to ease credit terms for the developing countries. UN وكان الراحل من أوائل القادة الذين دعوا إلى إسقاط فوائد الديون عن الدول النامية وإسقاط جزء من أصل الدين عن الدول الأشد فقرا، علاوة على مطالبته للمؤسسات المالية الدولية بتخفيف شروطها لإقراض الدول النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more