"the decentralization process" - Translation from English to Arabic

    • عملية اللامركزية
        
    • عملية تحقيق اللامركزية
        
    • عملية تطبيق اللامركزية
        
    • بعملية اللامركزية
        
    • عملية اللامركزة
        
    • عملية الأخذ باللامركزية
        
    • بعملية تحقيق اللامركزية
        
    • لعملية اللامركزية
        
    • وعملية اللامركزية
        
    • عملية إلغاء المركزية
        
    • بعملية اللامركزة
        
    • اللامركزية التي
        
    • عملية التحول إلى اللامركزية
        
    • عملية إحلال اللامركزية
        
    • عملية إضفاء اللامركزية
        
    She also agreed with the suggestion that the decentralization process was an important item for further discussion. UN واتفقت أيضا مع الاقتراح القائل إن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة بشأنه.
    In line with the decentralization process, functions of some of the line ministries and departments have been devolved and staff made available to the local councils. UN وزعت وظائف بعض الوزارات التنفيذية والإدارات ووضع الموظفون تحت تصرف المجالس المحلية تمشيا مع عملية اللامركزية.
    It further notes that the decentralization process started in 1999 is held back by limited financial and human resources. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تراجع عملية تحقيق اللامركزية التي بدأت في عام 1999 بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    In the light of the upcoming municipal elections, the Kosovo authorities intensified their exhortations to Kosovo Serbs to take part in the decentralization process. UN وفي ضوء الانتخابات البلدية المقبلة، كثفت سلطات كوسوفو دعواتها لصرب كوسوفو إلى المشاركة في عملية تحقيق اللامركزية.
    Commission Parlementaire de l'Intérieur et des Collectivités Territoriales develops specific recommendations on the decentralization process UN قيام اللجنة البرلمانية للشؤون الداخلية والجماعات الإقليمية بوصع توصيات محددة بشأن عملية تطبيق اللامركزية
    The criteria for deciding on any new field presence must not disadvantage or limit the decentralization process. UN كما أنَّ المعايير المتّبعة في تقرير أيِّ وجود ميداني جديد يجب ألا تنتقص من عملية اللامركزية أو تحدّ منها.
    She also agreed with the suggestion that the decentralization process was an important item for further discussion. UN واتفق أيضا مع الاقتراح القائل أن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة.
    The critical challenge in the decentralization process was to define the respective roles of traditional chiefs and local Government councils. UN وقال إن التحدي الرئيسي أمام عملية اللامركزية هو تحديد أدوار كل من الرؤساء التقليديين ومجالس الحكومات المحلية.
    There is therefore a need to strengthen the decentralization process and to further pursue the institutional reforms which have been started. UN وتدعو الحاجة من ثم إلى تعزيز عملية اللامركزية ومواصلة الإصلاحات المؤسسية التي بدأ تنفيذها.
    That factor should be taken into account in the decentralization process. UN لذلك لا بد من أخذ ذلك العامل في الحسبان في عملية اللامركزية.
    Other aspects of the decentralization process were the establishment of regional centres for technical cooperation and the promotion of the private sector. UN وقالت إن الجوانب الأخرى من عملية اللامركزية تكمن في إنشاء مراكز إقليمية للتعاون التقني والترويج للقطاع الخاص.
    The UNDP subregional resource facilities (SURF) system was initiated as part of the decentralization process in UNDP. UN استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج.
    His country attached importance to field representation and supported the decentralization process. UN وأضاف إن بلده يعلق أهمية على التمثيل الميداني ويؤيد عملية تحقيق اللامركزية.
    It was hoped that real progress would be made over that period in the decentralization process. UN والأمل معقود على إحراز تقدم حقيقي خلال تلك الفترة من عملية تحقيق اللامركزية.
    the decentralization process was seen by a number of partners as an important opportunity for capacity development at the municipal level. UN ورأى عدد من الشركاء أن عملية تطبيق اللامركزية تُـعد فرصة مهمة لتنمية القدرات على مستوى البلديات.
    He only regretted that the decentralization process had been slow and partial. UN وقال إنه لا يؤسفه سوى أن عملية تطبيق اللامركزية كانت بطيئة وجزئية.
    the decentralization process had promoted an understanding of the needs of the region and an effective dialogue with local authorities. UN وإن عملية تطبيق اللامركزية قد عزّزت تكوين فهم لاحتياجات المنطقة الإقليمية، وإجراء حوار فعلي مع السلطات المحلية.
    However, in addition to the need to build the capacity of the local councils and ministries concerned, there is a need to promote greater awareness in society of the decentralization process. UN غير أنه بالإضافة بناء قدرات المجالس المحلية والوزارات المعنية، تدعو الحاجة إلى إذكاء وعي المجتمع بعملية اللامركزية.
    In compliance with the decision the Director-General pursued intensive consultations with UNDP during the consecutive months to further pursue the decentralization process. UN وامتثالا لذلك المقرر، أجرى المدير العام مشاورات مكثّفة مع اليونديب أثناء الأشهر التي أعقبت ذلك من أجل المضي في تنفيذ عملية اللامركزة.
    the decentralization process was postponed until 2014. UN تم تأجيل عملية الأخذ باللامركزية حتى عام 2014.
    The discussions on designing the decentralization process should be based on innovative approaches and be open in terms of its outcome. UN وينبغي أن تستند المناقشات المتعلقة بعملية تحقيق اللامركزية إلى نهوج مبتكرة وأن تكون منفتحة من حيث نتائجها.
    The Kosovo Serbs have, however, continued to boycott the decentralization process. UN بيد أن صرب كوسوفو واصلوا مقاطعتهم لعملية اللامركزية.
    The Group remained concerned regarding matters such as the lack of adequate budgetary resources for the Office of Internal Oversight Services, weaknesses in project implementation and monitoring, and the decentralization process. UN وواصلت قائلة إن المجموعة ما زال يساورها القلق حيال مسائل من قبيل نقص الموارد الكافية من الميزانية بالنسبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وضعف تنفيذ المشاريع ورصدها، وعملية اللامركزية.
    Meetings, comprising 67 on the facilitation of linkages, strategic networks and alliances between civil society and local governments and the provision of support to the creation of development platforms/watch committees in 10 provinces, and 14 meetings on the monitoring of good governance and the participation of civil society in the decentralization process UN اجتماعاً، شملت 67 اجتماعاً بشأن تيسير الروابط والشبكات والتحالفات الاستراتيجية فيما بين المجتمع المدني والحكومات المحلية، وتقديم الدعم لوضع خطط إنمائية/لجان مراقبة التنمية في 10 مقاطعات، و 14 اجتماعاً بشأن رصد الحكم الرشيد ومشاركة المجتمع المدني في عملية إلغاء المركزية
    The terms of that decision would be strictly observed and the informal consultations initiated in the advisory group on the decentralization process would be continued. UN وقال ان شروط هذا المقرر سوف تراعى بدقة كما ان المشاورات غير الرسمية التي استهلت في الفريق الاستشاري المعني بعملية اللامركزة سوف تستمر.
    If it guides the decentralization process according to international human rights law, it should be able to provide these services in ways that address local realities. UN وإذا سيّرت بوروندي عملية التحول إلى اللامركزية بما يتفق والقانون الدولي لحقوق الإنسان، فإنها ستتمكّن من توفير تلك الخدمات بطرائق تعالج الواقع المحلي.
    Nationwide, delays in the decentralization process have stalled the establishment of the 26 provinces from the existing 11, as stipulated in the 2006 Constitution. UN أما على نطاق الوطن، فقد أدى التأخر في عملية إحلال اللامركزية إلى تعطيل إنشاء المقاطعات الـ 26 انطلاقا من المقاطعات الـ 11 الموجودة، كما ينص عليه دستور عام 2006.
    Greater delegation was given to UNWomen representatives at the country level as part of the decentralization process within the new regional architecture. UN وتم تخويل ممثلي الهيئة سلطة أكبر على المستوى القطري في إطار عملية إضفاء اللامركزية على الهيكل الإقليمي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more