"the decentralized structure" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل اللامركزي
        
    • البنية اللامركزية
        
    • هيكلها اللامركزي
        
    • للهيكل اللامركزي
        
    Despite this, internal coordination and cooperation have been difficult owing to the decentralized structure of the United Nations system. UN وعلى الرغم من ذلك، كانت تصادف صعوبات في التنسيق والتعاون الداخليين بسبب الهيكل اللامركزي لمنظومة الأمم المتحدة.
    The high number of within-mission trips is due to the decentralized structure of the Mission and the need to reach state and county locations. UN ويعزى ارتفاع عدد الرحلات ضمن البعثة إلى الهيكل اللامركزي للبعثة والحاجة إلى الوصول إلى المواقع في الولايات والمقاطعات.
    the decentralized structure of the police, which reflects the federal system, ensures close oversight by senior bodies in professional, personnel and legal matters. UN ويضمن هذا الهيكل اللامركزي للشرطة، والذي يعكس هيكل النظام الاتحادي، رقابة وثيقة من الهيئات العليا على الشؤون المهنية والقانونية والمتعلقة بالموظفين.
    Due to the decentralized structure, UNICEF representatives are involved in fund-raising with government representatives and the private sector at the country level. UN ونظرا إلى البنية اللامركزية لليونيسيف، فإن ممثلي المنظمة يشاركون في جمع الأموال من جهات التمثيل الحكومية والقطاع الخاص على الصعيد القطري.
    She underscored that all the systems were being further strengthened under the decentralized structure that UNFPA was putting in place. UN وأكدت على أن جميع النظم يجري تعزيزها طبقا للهيكل اللامركزي الذي يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على إنشائه.
    Furthermore, the decentralized structure facilitates the implementation of the Regional Women in Development Plan of Action and also national action plans. UN وييسِّر الهيكل اللامركزي علاوة على ذلك تنفيذ خطة العمل الإقليمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية وكذلك خطط العمل الوطنية.
    the decentralized structure includes a gender specialist assigned to each of the five regional offices of FAO. UN ويضم الهيكل اللامركزي اخصائيا في المسائل المتعلقة بنوع الجنس في كل مكتب من المكاتب اﻹقليمية الخمسة التابعة للفاو.
    the decentralized structure facilitated the implementation of regional Women in Development plans of action and national action plans. UN ويسﱠر الهيكل اللامركزي تنفيذ خطط العمل اﻹقليمية ﻹدماج المرأة في التنمية وخطط العمل الوطنية.
    the decentralized structure of FAO reinforces and facilitates the permeation of TCDC in practically all spheres of the organization's activities. UN ويعزز الهيكل اللامركزي للمنظمة ويسهل تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع مجالات أنشطة المنظمة عمليا.
    UNICEF should build on the decentralized structure of the Government and promote sustainability and effectiveness. UN وذكر أنه ينبغي لليونيسيف أن تستفيد من الهيكل اللامركزي للحكومة وأن تعزز الاستدامة والفعالية.
    Illustrated with specific examples, this section shows why the Evaluation Policy reflects the decentralized structure of UNICEF and how regional offices are using the flexibility this provides. UN ويظهر هذا الجزء، الذي يوضح بأمثلة محددة، لماذا تعكس سياسة التقييم الهيكل اللامركزي لليونيسيف وكيف تستخدم المكاتب الإقليمية المرونة التي يوفرها ذلك.
    85. Management encountered and documented difficulties in the implementation of the decentralized structure. UN 85- وقد جابهت الإدارة ووثقت صعابا في تنفيذ الهيكل اللامركزي.
    85. Management encountered and documented difficulties in the implementation of the decentralized structure. UN 85 - وقد جابهت الإدارة ووثقت صعابا في تنفيذ الهيكل اللامركزي.
    the decentralized structure of FAO reinforces and facilitates the permeation of TCDC in practically all spheres of the organization's activities. UN وإن الهيكل اللامركزي للمنظمة يعزز ويسهل نفاذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عمليا إلى جميع مجالات أنشطة المنظمة.
    The responses, which were discussed in several cabinet meetings, confirmed that the majority was in favour of maintaining the decentralized structure. UN وقد أكدت الأغلبية في ردودها، التي نوقشت خلال عدة اجتماعات لرؤساء الشعب ورؤساء فرق العمل، أنها تفضل الإبقاء على الهيكل اللامركزي.
    14. the decentralized structure of the international system means that the exercise of a State's sovereignty is limited by the need to respect the sovereignty of other members of the international system. UN 14 - ويعني الهيكل اللامركزي للنظام الدولي أن ممارسة دولة ما لسيادتها تقيدها ضرورة احترام سيادة سائر الأعضاء في النظام الدولي.
    Due to the decentralized structure, UNICEF representatives are involved in fund-raising with government representatives and the private sector at the country level. UN ونظرا إلى البنية اللامركزية لليونيسيف، فإن ممثلي المنظمة يشاركون في جمع الأموال من جهات التمثيل الحكومية والقطاع الخاص على الصعيد القطري.
    The Office of Audit and Investigations indicated that it had now started processes to review direct execution working papers and that the review of nationally executed expenditure might form part of the decentralized structure of the nationally executed expenditure audit process in the next year; UN وذكرت اللجنة الاستشارية للمراجعة أنها بدأت الآن عمليات استعراض وثائق العمل الخاصة بالتنفيذ المباشر وأن استعراض النفقات المنفذة على الصعيد الوطني قد يشكل جزءا من البنية اللامركزية لعملية مراجعة النفقات المنفذة على الصعيد الوطني في السنة التالية؛
    WHO: Heavy reliance on voluntary contributions and their earmarking was a major challenge in trying to ensure effective and balanced implementation of the programme budget, particularly in view of the decentralized structure in six regional offices, and the need to secure adequate funding for all WHO offices and areas of work. UN منظمة الصحة العالمية: كان الاعتماد شديد على التبرعات وتخصيصها يشكل تحدياً كبيراً في محاولة ضمان تنفيذ فعال ومتوازن للميزانية البرنامجية، لا سيما بسبب البنية اللامركزية في ستة مكاتب إقليمية، والحاجة إلى تأمين تمويل كاف لكل مكاتب المنظمة ومجالات العمل.
    Unless the financial situation of UNEP improves, the administration and other expenditure required for the decentralized structure might adversely affect the capacity of UNEP to deliver its mandated programmes. UN وما لم تتحسن الحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فإن نفقات اﻹدارة وغيرها من النفقات اللازمة للهيكل اللامركزي قد تؤثر تأثيرا معاكسا على قدرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على إنجاز البرامج المكلف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more