"the decision of the government of" - Translation from English to Arabic

    • قرار حكومة
        
    • بقرار حكومة
        
    • لقرار حكومة
        
    • للقرار الذي اتخذته حكومة
        
    • القرار الذي اتخذته حكومة
        
    • وقرار حكومة
        
    • قرار الحكومة
        
    • لقرار الحكومة
        
    • بقرار الحكومة
        
    • وقرار الحكومة
        
    • على القرار الذي اتخذته
        
    • بالقرار الذي اتخذته حكومة
        
    • قررته حكومة
        
    The United Kingdom regrets the decision of the Government of the Republic of Argentina not to give that prior notification. UN وتأسف المملكة المتحدة إزاء قرار حكومة جمهورية الأرجنتين عدم إعطاء إشعار مسبق عنها.
    The higher output was due to the decision of the Government of the Democratic Republic of the Congo to significantly intensify the pace of its military operations. UN ويرجع ارتفاع الناتج عن قرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتسريع وتيرة عملياتها العسكرية بدرجة كبيرة.
    We also welcome the decision of the Government of Mexico to ratify the Rome Statute. UN نرحب أيضا بقرار حكومة المكسيك التصديق على نظام روما الأساسي.
    I am pleased to inform you of the decision of the Government of the Republic of Iraq to allow the return of the United Nations weapons inspectors to Iraq without conditions. UN ويسرني أن أُبلغكم بقرار حكومة جمهورية العراق السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    The Committee regrets the decision of the Government of Israel to withhold cooperation. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لقرار حكومة إسرائيل بالامتناع عن التعاون.
    the decision of the Government of Canada to suspend aid has had severe consequences in particular for NGOs. UN وكانت للقرار الذي اتخذته حكومة كندا بتعليق ما تقدمه من معونة عواقب وخيمة بصفة خاصة بالنسبة لعمل المنظمات غير الحكومية.
    the decision of the Government of the Sudan to deploy a large number of military troops to Darfur signals its apparent determination to pursue a military solution to the crisis in the region. UN ويدل القرار الذي اتخذته حكومة السودان بنشر عدد كبير من جنود القوات المسلحة في دارفور على عزمها الواضح على التماس حل عسكري للأزمة الناشبة في المنطقة.
    In this respect New Zealand believes that the decision of the Government of Israel to initiate settlements in Jabal Abu Ghneim is inconsistent with international law. UN وفي هذا الصدد، ترى حكومة نيوزيلندا أن قرار حكومة إسرائيل بالشروع في بناء مستوطنات في جبل أبو غنيم لا يتماشى مع القانون الدولي.
    Once again, we are meeting to discuss the decision of the Government of Israel to establish a new settlement. UN نجتمع مرة أخرى لمناقشة قرار حكومة إسرائيل ببناء مستوطنة جديدة.
    It also regrets the decision of the Government of National Unity to deny the entry of the United Nations Emergency Relief Coordinator to Darfur. UN كما يعرب عن أسفه إزاء قرار حكومة الوحدة الوطنية بعدم السماح بدخول منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ إلى دارفور.
    The Committee will revert to this matter once the decision of the Government of Cyprus is known. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة بمجرد معرفة قرار حكومة قبرص.
    My Special Representative has strongly objected to the decision of the Government of Eritrea. UN وقد عارض ممثلي الخاص بقوة قرار حكومة إريتريا.
    During the visit, Prime Minister Al-Maliki confirmed the decision of the Government of Iraq to allocate an extended compound in Baghdad to UNAMI. UN وخلال الزيارة، أكد رئيس الوزراء المالكي قرار حكومة العراق تخصيص مجمع موسع للبعثة في بغداد.
    I welcome the decision of the Government of Iraq on 27 March to release that Kuwaiti national. UN وإني أرحب بقرار حكومة العراق الذي اتخذته في 27 آذار/مارس لإطلاق سراح هذا المواطن الكويتي.
    We have carefully noted the decision of the Government of Iraq, announced earlier this week, to allow the return of United Nations weapons inspectors without conditions. UN ولقد أحطنا بعناية بقرار حكومة العراق، المعلن في وقت سابق من هذا الأسبوع، بالسماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة من دون شروط.
    The Executive Secretary welcomed the decision of the Government of Germany on the United Nations campus. UN ورحبت الأمينة التنفيذية بقرار حكومة ألمانيا بشأن حرم الأمم المتحدة.
    It nevertheless appreciated the decision of the Government of Indonesia to accept international cooperation in order to restore order and security in the Territory. UN ومع ذلك فإنها تكن التقدير لقرار حكومة إندونيسيا قبول التعاون الدولي لاستعادة النظام واﻷمن في اﻹقليم.
    In the statement, the Council expressed its regret at the decision of the Government of National Unity to deny the entry of the United Nations Emergency Relief Coordinator to Darfur and called for an explanation. UN وأعرب المجلس في البيان عن أسفه لقرار حكومة الوحدة الوطنية في السودان بعدم السماح بدخول منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ إلى دارفور وطلب المجلس توضيحا في هذا الشأن.
    It is my honour to present you with a text of the decision of the Government of Israel regarding the Iranian airliner that was hijacked and flown to Israel yesterday: UN يشرفني أن أحيل إليكم نصا للقرار الذي اتخذته حكومة إسرائيل بشأن الطائرة الايرانية التي اختطفت وأخذت إلى إسرائيل أمس:
    The Government of Venezuela welcomes with deep satisfaction the decision of the Government of Israel and the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO) to sign an interim peace agreement which will permit Palestinian self-rule in Gaza and Jericho. UN تعلن حكومة فنزويلا عن بالغ ارتياحها للقرار الذي اتخذته حكومة اسرائيل وقيادة منظمة التحرير الفلسطينية بتوقيع اتفاق مؤقت للسلم سوف يسمح للفلسطينيين بممارسة الحكم الذاتي في منطقتي غزة وأريحا.
    Secondly, the decision of the Government of Mexico to allow Guatemalan refugees to stay in Mexico on a permanent basis has settled the question of finding a durable solution for Guatemalan refugees in Mexico. UN والتطور الثاني هو أن القرار الذي اتخذته حكومة المكسيك بالسماح للاجئين الغواتيماليين باﻹقامة في المكسيك قد سوى مسألة إيجاد حل مستديم للاجئين الغواتيماليين في المكسيك.
    41. the decision of the Government of Kazakhstan to co-finance a joint five-year programme with the United Nations, supporting the development of the Semipalatinsk region until 2015, establishes a strong framework for coordination. UN 41 - وقرار حكومة كازاخستان الذي يقضي بالاشتراك مع الأمم المتحدة في تمويل برنامج خمسي مشترك يدعم تنمية منطقة سيميبالاتينسك في عام 2015، هو قرار يرسي إطار عمل قوي للتنسيق.
    In this context, permit me to announce the decision of the Government of Jordan to accede to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أعلن عن قرار الحكومة اﻷردنية الانضمام الى معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    The Committee deeply regrets the decision of the Government of Israel to withhold cooperation. UN وتعرب اللجنة عن عميق أسفها لقرار الحكومة الإسرائيلية حجب تعاونها عنها.
    The Ministerial Council applauded the decision of the Government of the Syrian Arab Republic to withdraw fully from Lebanon. UN وأشاد المجلس الوزاري بقرار الحكومة السورية بالانسحاب الكامل من لبنان.
    38. Progress had been made in some areas, such as the activities of the International Tribunal for Rwanda, investigations into extrajudicial executions carried out by members of the security forces, strengthening of the legal guarantees offered to individuals accused of genocide and the decision of the Government of Rwanda to set up a National Human Rights Commission. UN ٣٨ - وواصل قائلا إنه أحرز تقدم في بعض المجالات مثل أنشطة المحكمة الدولية لرواندا، والتحقيقات في حالات اﻹعدام التي تمت خارج نطاق القضاء على أيدي أفراد قوات اﻷمن، وتعزيز الضمانات القانونية الممنوحة لﻷفراد المتهمين بجريمة اﻹبادة الجماعية وقرار الحكومة الرواندية بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    We commend and encourage the decision of the Government of Indonesia to invite and cooperate with international efforts under the United Nations to stop the massacres and mayhem and to ensure that the wishes of the majority of the people of East Timor are unequivocally met. UN ونحن نثني على القرار الذي اتخذته حكومة إندونيسيا بدعوة الجهود الدولية والتعاون معها تحت رعاية اﻷمم المتحدة لوقف المذابح والمفاسد ولضمان تحقيق رغبات غالبية شعب تيمور الشرقية بشكل بات، ونشجع على تنفيذه.
    the decision of the Government of Vanuatu to sign the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty at the Forum is warmly welcomed. UN ويرحب القادة ترحيبا حارا بالقرار الذي اتخذته حكومة فانواتو بالتوقيع على معاهدة إعلان جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Canada strongly supported the decision of the Government of the Libyan Arab Jamahiriya to end all nuclear weapons-related activities and the efforts of IAEA to verify that important decision. UN وأيدت كندا بقوة ما قررته حكومة الجماهيرية العربية الليبية بأن تنهي جميع الأنشطة النووية ذات الصلة بالأسلحة، وجهود الوكالة الرامية إلى التحقق من ذلك القرار الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more