"the decision was based on" - Translation from English to Arabic

    • واستند القرار إلى
        
    • واستند هذا القرار
        
    • واستند قرار طرده
        
    • القرار استند إلى
        
    • القرار يستند إلى
        
    • واستند المقرر
        
    the decision was based on the author's alleged negative attitude towards the professors and on a violation of the provisions of the regulations of the Institute. UN واستند القرار إلى ما زعم من تصرف صاحبة البلاغ بشكل غير لائق إزاء الأساتذة ومخالفتها أحكام أنظمة المعهد.
    the decision was based on the recognition that with the growth of cross-border trade and investment and the accompanying increase in the number of people working abroad, cross-border tax disputes arising when two states assert conflicting rights to tax an individual living and working in more than one country or companies that invest outside their home country, have also increased. UN 35- واستند القرار إلى الاعتراف بأنه مع نمو التجارة والاستثمار عبر الحدود وما يصاحب ذلك من زيادة في عدد الأشخاص العاملين في الخارج، زادت أيضا النـزاعات الضريبية عبر الحدود الناشئة عند ادعاء دولتين حقوقا متنازعة في فرض ضريبة على فرد ما يعيش ويعمل في أكثر من بلد واحد أو على شركات تستثمر خارج أوطانها.
    the decision was based on the information provided by the police and the social services. UN واستند هذا القرار إلى المعلومات التي قدمتها دوائر الشرطة والخدمات الاجتماعية.
    the decision was based on the complainant's sentence handed down by the Rudny City Court on 21 October 2008, where the court found the complainant's allegations of forced confessions unfounded. UN واستند هذا القرار إلى الحكم الصادر عن محكمة مدينة رودني في حق صاحب الشكوى بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حيث خلصت المحكمة إلى أنّ ادعاءات صاحب الشكوى انتزاع اعترافاته بالقوة لا أساس لها من الصحة.
    the decision was based on article 131, paragraph 1 and 4, of Law on the Judiciary and article 129(3) of the Bulgarian Constitution which, inter alia, allows dismissal of prosecutors with more than three years in the service on the grounds of a " lasting actual disability to perform his functions over more than one year " . UN واستند قرار طرده إلى الفقرتين 1 و4 من المادة 131 من قانون القضاء والمادة 129(3) من الدستور البلغاري التي تجيز أموراً منها طرد النائب العام الذي قضى في الخدمة أكثر من ثلاث سنوات بحجة " العجز الفعلي الدائم عن أداء مهامه لأكثر من سنة واحدة " .
    7.5 With regard to the author's failure to appeal the negative decision by the Immigration Appeal Division, the Committee observes that the decision was based on section 64 of the Immigration Refugee Protection Act (IRPA), which provides that an author has no right of appeal if " he was found to be inadmissible because of serious criminality " . UN 7-5 وفيما يتعلق بعدم استئناف صاحب البلاغ القرار السلبي لشعبة الاستئناف المعنية بالهجرة، تلاحظ اللجنة أن القرار استند إلى القسم 64 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين الذي ينص على أن صاحب البلاغ ليس له الحق في الاستئناف إذا " وجد أنه غير مقبول بسبب إجرام خطير " .
    the decision was based on the information provided by the Global Office and regional coordinating agencies on the readiness for the 2011 round. UN وكان القرار يستند إلى معلومات قدمها المكتب العالمي ووكالات التنسيق الإقليمية عن الاستعداد لجولة عام 2011.
    the decision was based on a discussion paper presented by the Government of Iceland to the Governing Council at the session. UN واستند المقرر إلى ورقة مناقشة عرضتها حكومة آيسلندا على مجلس الإدارة في الدورة.
    the decision was based on the fact that in the period between December 1995 and January 1996 the owner, through her firm Eiendoms Service, had sold lists of accommodation for rent in which it was stated that certain accommodations were only available to Norwegians in regular employment. UN واستند القرار إلى أنه في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى كانون الثاني/يناير 1996، قامت صاحبة الوكالة عن طريق شركتها " " Eiendoms Service، ببيع قوائم بأماكن إقامة للايجار ذُكر فيها أن بعض الأماكن كانت متاحة للنرويجيين الذين لديهم عمل منتظم فقط.
    43. the decision was based on the recognition that with the growth of cross-border trade and investment and the accompanying increase in the number of people working abroad, cross-border tax disputes arising when two states assert conflicting rights to tax an individual living and working in more than one country or companies that invest outside their home country, have also increased. UN 43 - واستند القرار إلى الاعتراف بأنه مع نمو التجارة والاستثمار عبر الحدود والزيادة المصاحبة في عدد الأشخاص العاملين في الخارج، زادت أيضا النزاعات الناشئة حول الضرائب عند ادعاء دولتين حقوقا متضاربة في فرض ضريبة على فرد ما يعيش ويعمل في أكثر من بلد واحد أو شركات تستثمر خارج أوطانها.
    the decision was based on the Technical Note of Toxicological Reassessment on methamidophos commissioned by ANVISA. UN واستند القرار إلى المذكرة التقنية لإعادة تقييم سمية الميثاميدوفوس التي أعدت بتكليف من الوكالة الوطنية للرقابة الصحية (ANVISA).
    the decision was based on the complainant's sentence handed down by the Rudny City Court on 21 October 2008, where the court found the complainant's allegations of forced confessions unfounded. UN واستند هذا القرار إلى الحكم الصادر عن محكمة مدينة رودني في حق صاحب الشكوى بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حيث خلصت المحكمة إلى أنّ ادعاءات صاحب الشكوى بانتزاع اعترافاته بالقوة لا أساس لها من الصحة.
    the decision was based on article 131, paragraph 1 and 4, of Law on the Judiciary and article 129(3) of the Bulgarian Constitution which, inter alia, allows dismissal of prosecutors with more than three years in the service on the grounds of a " lasting actual disability to perform his functions over more than one year " . UN واستند قرار طرده إلى الفقرتين 1 و4 من المادة 131 من قانون القضاء والمادة 129(3) من الدستور البلغاري التي تجيز أموراً منها طرد النائب العام الذي قضى في الخدمة أكثر من ثلاث سنوات بحجة " العجز الفعلي الدائم عن أداء مهامه لأكثر من سنة واحدة " .
    7.5 With regard to the author's failure to appeal the negative decision by the Immigration Appeal Division, the Committee observes that the decision was based on section 64 of the Immigration Refugee Protection Act (IRPA), which provides that an author has no right of appeal if " he was found to be inadmissible because of serious criminality " . UN 7-5 وفيما يتعلق بعدم استئناف صاحب البلاغ القرار السلبي لشعبة الاستئناف المعنية بالهجرة، تلاحظ اللجنة أن القرار استند إلى المادة 64 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين وهي المادة التي تنص على أنه لا يحق لصاحب البلاغ الاستئناف إذا " تقرر عدم قبوله بسبب إجرامه الخطير " .
    5.5 As regards exhaustion of domestic remedies, the author argues that it would have been futile to appeal the decision of 13 July 1999 of the Higher Administrative Court of Kassel to the Federal Administrative Court, given that the decision was based on the very jurisprudence of the Federal Administrative Court in similar cases, confirming the refusal to appoint individual applicants to the status of civil servant. UN 5-5 أما فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن صاحب البلاغ يدعي أنه ما كان من المجدي استئناف قرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل الصادر في 13 تموز/يوليه 1999 أمام المحكمة الإدارية الاتحادية لأن ذلك القرار استند إلى سابقة قضائية من سوابق المحكمة الإدارية الاتحادية نفسها تتعلق تحديداً بحالتين مماثلتين، وهي تؤكد رفض تعيين أفراد من مقدمي طلبات للتعيين في وظائف في الخدمة المدنية.
    the decision was based on a risk assessment covering emissions and consequential environmental impacts and human exposures at each stage of the life cycle of the chemical, from production, through processing, formulation and use, to recycling and disposal. UN وكان القرار يستند إلى تقييم للمخاطر يغطي الانبعاثات والتأثيرات على البيئة والناشئ عن ذلك وحالات تعرض البشر في كل مرحلة من مراحل دورة حياة المادة الكيميائية ابتداء من الإنتاج ومروراً بالتصنيع والتحضير والاستخدام وحتى إعادة التدوير والتخلص.
    With regard to the author's failure to appeal the negative decision by the Immigration Appeal Division, the Committee observed that the decision was based on section 64 of the Immigration Refugee Protection Act, which provides that an author has no right of appeal if he is found to be inadmissible because of serious criminality. UN وفيما يتعلق بعدم طعن صاحب البلاغ للقرار السلبي الصادر عن شعبة الاستئناف المعنية بالهجرة، لاحظت اللجنة أن القرار يستند إلى المادة 64 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين الذي ينص على أن صاحب البلاغ ليس له الحق في الاستئناف إذا ثبُت أنه غير مقبول بسبب إجرام خطير.
    the decision was based on a risk assessment covering emissions and consequential environmental impacts and human exposures at each stage of the life cycle of the chemical, from production, through processing, formulation and use, to recycling and disposal. UN وكان القرار يستند إلى تقييم للمخاطر يغطي الانبعاثات والتأثيرات على البيئة والناشئ عن ذلك وحالات تعرض البشر في كل مرحلة من مراحل دورة حياة المادة الكيميائية ابتداء من الإنتاج ومروراً بالتصنيع والتحضير والاستخدام وحتى إعادة التدوير والتخلص.
    the decision was based on the fact that the income from the charging of fees accrued was significantly lower than the level required to cover the estimated administrative costs relating to the activities of the JISC, and the JISC's opinion that the costs incurred by the work of the JISC are directly or indirectly contributing to the development and implementation of the Track 1 procedures administered by host Parties. UN واستند المقرر إلى كون الإيرادات المحصلة من الرسوم المستحقة أقل بكثير من المبلغ المطلوب لتغطية التكاليف الإدارية المقدَّرة المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف، وإلى رأي لجنة الإشراف أن تكاليف أعمال لجنة الإشراف تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تطوير وتنفيذ إجراءات المسار الأول التي تديرها الأطراف المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more