"the decision-making process in" - Translation from English to Arabic

    • عملية صنع القرار في
        
    • عملية اتخاذ القرارات في
        
    • عملية اتخاذ القرار في
        
    • عملية صنع القرارات في
        
    • عملية صنع القرار من
        
    • عملية اتخاذ القرارات من
        
    • لعملية اتخاذ القرارات في
        
    • عملية اتخاذ القرارات بشأن
        
    • على صنع القرار فيها
        
    • عمليات اتخاذ القرار في
        
    • عملية صنع القرار على
        
    • عملية اتخاذ القرارات داخل
        
    • لعملية صنع القرار في
        
    • وعملية اتخاذ القرار في
        
    Belarus supports involvement of non-Council Member States in the decision-making process in decisions of interest to them. UN وتؤيد بيلاروس إشراك الدول غير الأعضاء في المجلس في عملية صنع القرار في القرارات التي تهمها.
    the decision-making process in the Security Council often fails to offer a solution for this conflict of principles and, in this regard, the right of veto cannot be ignored. UN وكثيرا ما تفشل عملية صنع القرار في مجلس اﻷمن في تقديم حل لصراع المبادئ هذا، ولا يمكن، في هذا الصدد، تجاهل حق النقض.
    They offer expert opinions and contribute to the decision-making process in their areas of interest. UN وتوفر هذه المنظمات آراء خبيرة وتسهم في عملية صنع القرار في مجالات اهتمامها.
    Participation of women in the decision-making process in rural areas UN مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات في المناطق الريفية
    He trusted that the Aborigines would be brought into the decision-making process in matters of concern to them. UN ويأمل المقرر الخاص أيضا أن يُشرك السكان اﻷصليون في عملية اتخاذ القرار في المسائل التي تخصهم.
    Such an approach could greatly complicate the decision-making process in the General Assembly and set a negative precedent for the future. UN ويمكن أن يعقد ذلك النهج عملية صنع القرار في الجمعية العامة وأن يشكل سابقة سلبية في المستقبل.
    Serious concerns have emerged in connection with certain statements concerning the decision-making process in the Open-ended Working Group. UN لقد ظهرت شواغل خطيرة فيما يتعلق ببعض البيانات بشأن عملية صنع القرار في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    the decision-making process in the Council is subject to the assent of its five permanent members. UN إن عملية صنع القرار في المجلس تخضع لموافقة أعضائه الخمسة الدائمين.
    She also emphasized the importance of the Commission on the Status of Women, with its aim of bringing women closer to the decision-making process in all societies. UN وأكدت أيضا أهمية لجنة مركز المرأة، مع هدفها المتمثل في تقريب المرأة من عملية صنع القرار في جميع المجتمعات.
    The youth of the world, as a force for renewal, have the ability to play a more active role in the decision-making process in society. UN وشباب العالم، كقوة للتجديد، لديهم القدرة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا فــــي عملية صنع القرار في المجتمع.
    Troop-contributing countries are entitled to be involved in the decision-making process in the Council when it can affect their troops on the ground. UN فالبلدان المساهمة بقوات مؤهلة ﻷن تشارك في عملية صنع القرار في المجلس عندما يكــون لهــا تأثير في قواتها الموجودة على اﻷرض.
    Naturally, non-members of the Council have wanted to know in time and in detail what has transpired during informal consultations, which constitute the core of the decision-making process in today's Security Council. UN ومن الطبيعي، أن البلدان غير اﻷعضــاء فــي المجلس تريــد أن تعــرف وفي حينه وبالتفصيل ما يحدث خلال المشاورات غيــر الرسمية، التي تشكل لب عملية صنع القرار في مجلس اﻷمن اليوم.
    Noting the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation of the local population in the decision-making process in the Cayman Islands, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامج المشاركة المحلية الذي تضطلع به لتشجيع زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
    2. Women's Participation in the decision-making process in Local Governments UN 2 - مشاركة المرأة في عملية صنع القرار في الحكومات المحلية
    One of the key aspects of reform is the decision-making process in the Council, including the veto. UN وأحد الجوانب الأساسية للإصلاح هو عملية اتخاذ القرارات في المجلس، بما في ذلك حق النقض.
    The deeper insights that such missions bring to bear in Council discussions of specific conflict situations can only result in enhancing the decision-making process in the Council. UN ولا يمكن أن يسفر عمق التبصر الذي تجلبه تلك البعثات إلى مناقشات المجلس لحالات الصراع المحددة إلا عن تعزيز عملية اتخاذ القرارات في المجلس.
    Developing countries must be able to participate more effectively in the decision-making process in all international institutions. UN وينبغي أن يكون بوسع البلدان النامية أن تشارك بصورة أكثر فعالية في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات الدولية جميعها.
    The poor, including poor women, must be able to participate actively in the decision-making process in society. UN على القروض والدخل، وأنه يجب تمكين الفقراء، بمن فيهم النساء، من المشاركة على نحو نشط في عملية اتخاذ القرار في المجتمع.
    Both sides must be involved in the decision-making process in all cooperation agreements. UN ويجب أن يشارك كلا الطرفين في عملية صنع القرارات في جميع اتفاقات التعاون.
    With regard to the project cycle, further efforts should be made to continue streamlining the decision-making process in order to maintain an effective and efficient, as well as transparent, participatory and democratic framework. UN وفيما يتعلق بدورة المشاريع، ينبغي بذل جهود إضافية لمواصلة تنظيم عملية صنع القرار من أجل المحافظة علـى
    Member States saw the round table as a useful step in stimulating dialogue and in facilitating the decision-making process in the Organization's governing bodies. UN واعتبرت الدول الأعضاء اجتماع المائدة المستديرة خطوة مفيدة في حفز الحوار وتيسير عملية اتخاذ القرارات من قبل هيئات المنظمة الادارية.
    We favour more open and participatory mechanisms for the decision-making process in humanitarian operations. UN إننا نفضل اﻵليات اﻷكثر انفتاحا واستنادا إلى المشاركة العامة لعملية اتخاذ القرارات في العمليات اﻹنسانية.
    While UNIDO is part of the common system, it is not part of the decision-making process in respect of the elements and parameters of the system. UN وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحد فإنها ليست جزءا من عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    2. Women's Participation in the decision-making process in Local Governments UN ثانيا ً مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في الحكومات المحلية
    Many times the information is used in the decision-making process in different layers of the organizations, seldom with an explicit acknowledgement of their JIU origins. UN وفي أحيان كثيرة، تُستخدم المعلومات في عملية صنع القرار على مستويات مختلفة في المؤسسات، ونادراً ما يكون ذلك باعتراف صريح بمصدرها أي وحدة التفتيش المشتركة.
    With regard to the decision-making process in the Council, it is important to take into account the need to enlarge the scope of consultation so that it may include the countries concerned in the region affected by the Council's decision or resolution. UN وبالنسبة للنقطة الثانية أي عملية اتخاذ القرارات داخل المجلس فمن الضروري أن يؤخذ في الاعتبار عند مراجعة هذا الموضوع ضرورة توسيع قاعدة التشاور بين المجلس والدول المعنية في المنطقة المرتبط بها القرار.
    It has reversed the decline in support for Africa on the part of development partners and has introduced peer review and mutual accountability as important elements of the decision-making process in Africa. UN وهي قد عكست مسار تناقص الدعم الذي يقدمه الشركاء الإنمائيون إلى أفريقيا، واستحدثت استعراض الأقران والمساءلة المتبادلة بوصفهما عنصرين مهمين لعملية صنع القرار في أفريقيا.
    the decision-making process in the Conference on Disarmament is not dysfunctional. UN وعملية اتخاذ القرار في مؤتمر نزع السلاح ليست مختلة وظيفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more