"the decisionmaking process" - Translation from English to Arabic

    • عملية صنع القرار
        
    • عملية اتخاذ القرارات
        
    • عملية اتخاذ القرار
        
    In that respect, women play a vital role and their involvement in the decisionmaking process is very important. UN وفي هذا الصدد، تؤدي المرأة دورا حيويا ومشاركتها في عملية صنع القرار أمر في غاية الأهمية.
    The essential precondition is that the ordinary people must be empowered to claim their rights and to participate effectively in the decisionmaking process. UN والشرط المسبق الرئيسي هو أن يخوَّل السكان العاديون المطالبة بحقوقهم والمشاركة بصورة فعالة في عملية صنع القرار.
    The engagement of the local community and local stakeholders in the decisionmaking process for the development and monitoring plans for the area was stressed as an important factor in its success. UN وجرى التشديد على إشراك المجتمع المحلي وأصحاب المصلحة المحليين في عملية صنع القرار بشأن خطط التنمية والرصد في المنطقة باعتبار ذلك عاملا هاما في نجاحه.
    The Sahrawis themselves had participated in the decisionmaking process as stakeholders. UN وشارك الصحراويون أنفسهم في عملية اتخاذ القرارات بوصفهم أصحاب مصلحة.
    It is our strong belief that such cooperation should be based on equality, mutual respect, a constructive dialogue, joint analysis and the need to take account of the interests of all sides in the decisionmaking process. UN وإننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا التعاون يجب أن يستند إلى المساواة والاحترام المتبادل والحوار البناء والتحليل المشترك وضرورة مراعاة مصالح جميع الجهات في عملية اتخاذ القرارات.
    The original intention to ensure inclusiveness in the decisionmaking process has arguably made the CD inert and has compounded the problem of lack of political will. UN فالقصد الأصلي منها وهو كفالة الشمولية في عملية اتخاذ القرار أدى إلى جمود مؤتمر نزع السلاح وإلى تفاقم مشكلة الافتقار إلى الإرادة السياسية.
    17. the decisionmaking process was the subject of a long and interesting discussion. UN 17- شكلت عملية صنع القرار موضوع مناقشة طويلة ومثيرة للاهتمام.
    22. It was pointed out that a distinction would have to be made with regard to the decisionmaking process on substantive and on procedural questions. UN 22- وأُشير إلى ضرورة التمييز في عملية صنع القرار بين صنع القرار بشأن المسائل الفنية وصنع القرار بشأن المسائل الإجرائية.
    Universal membership would fulfil this requirement and would allow all United Nations Member States to participate in the decision-making process with full right and would facilitate and legitimize the decisionmaking process on global environmental matters; UN ومن شأن العضوية العالمية أن تلبي هذه الحاجة وتتيح لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فرصة المشاركة في عملية صنع القرار بحقوق كاملة.
    8. States should foster and promote participation by the poorest people in the decisionmaking process in the societies in which they live, in the promotion of human rights and in efforts to combat extreme poverty. UN 8- ومن الجوهري أن تشجع الدولُ وتعزز مشاركة أشد الناس فقراً في عملية صنع القرار في المجتمعات التي يعيشون فيها وفي تعزيز حقوق الإنسان وفي الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع.
    8. States should foster and promote participation by the poorest people in the decisionmaking process in the societies in which they live, in the promotion of human rights and in efforts to combat extreme poverty. UN 8- ومن الجوهري أن تشجع الدولُ وتعزز مشاركة أكثر الناس فقراً في عملية صنع القرار في المجتمعات التي يعيشون فيها وفي تعزيز حقوق الإنسان وفي الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع.
    Should the State be a member, a distinction that is similar to the one that was made with regard to the previous two articles has to be made between participation in the decisionmaking process of the organization according to its pertinent rules, on the one hand, and coercion, on the other hand. UN فإذا كانت الدولة عضواً، يجب التمييز بين المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً لقواعدها ذات الصلة من جهة أولى والإكراه من الجهة الأخرى، وذلك على نحو مماثل لما تم فيما يتعلق بالمادتين السابقتين.
    30. The Human Rights Unit is also working with NGOs to improve consultation with representatives of civil society for policy decisions and legislative development, including through the development of a formal mechanism for early and comprehensive consultation throughout the decisionmaking process. UN 30- كما تعمل وحدة حقوق الإنسان حالياً مع المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين عملية التشاور مع ممثلي مؤسسات المجتمع المدني بشأن اتخاذ قرارات السياسة العامة والتطوير التشريعي، وذلك بأساليب منها وضع آلية رسمية للتشاور المبكر والشامل في جميع جوانب عملية صنع القرار.
    (e) The right to an international economic order based on equal participation in the decisionmaking process, interdependence, mutual interest, solidarity and cooperation among all States; UN (ه) الحق في نظام اقتصادي دولي قائم على المشاركة المتساوية في عملية صنع القرار والترابط والمصلحة المتبادلة والتضامن والتعاون بين جميع الدول؛
    (e) The right to an international economic order based on equal participation in the decisionmaking process, interdependence, mutual interest, solidarity and cooperation among all States; UN (ه) الحق في نظام اقتصادي دولي قائم على المشاركة المتساوية في عملية صنع القرار والترابط والمصلحة المتبادلة والتضامن والتعاون بين جميع الدول؛
    The relative cost-effectiveness of each measure is a vital component of the decisionmaking process but is not considered in this report; UN وتشكّل الكفاءة النسبية لتكاليف كل واحد من هذه التدابير عنصراً حيوياً في عملية اتخاذ القرارات لكنّها ليست من مباحث هذا التقرير؛
    Participants found that the Voluntary Funds represented a concrete expression of partnership with indigenous peoples by involving them in the decisionmaking process through the Board of Trustees and empowering indigenous peoples. UN واعتبر المشاركون أن صندوقي التبرعات بمثابة تعبير عن الشراكة مع الشعوب الأصلية من خلال إشراكها في عملية اتخاذ القرارات عن طريق مجلس الأمناء وتمكين الشعوب الأصلية.
    The exercise, he noted, had transformed the relationship between public power and civil society because it offered a transparent understanding of public policy and provided citizens with instruments to participate more effectively in the decisionmaking process regarding the allotment of public funding. UN ولاحظ أن هذه العملية غيرت العلاقة بين السلطة العمومية والمجتمع المدني، حيث أنها تتيح تفهماً شفافاً للسياسة العمومية وتمد المواطنين بوسائل المشاركة بفعالية أكثر في عملية اتخاذ القرارات بشأن تخصيص الأموال العمومية.
    8. What policy/policies have been implemented to associate the poor in the decisionmaking process in your institution? UN 8- ما هي السياسة (السياسات) المطبقة لإشراك الفقراء في عملية اتخاذ القرار على صعيد مؤسستكم؟
    The State party claims that there is no possibility of interference in the decisionmaking process, and that accordingly the State party cannot be held responsible for a possible breach of article 26 of the Covenant that results from the collective agreement. UN وتدعي الدولة الطرف أنه لا يجوز التدخل في عملية اتخاذ القرار وأنه لا يمكن، بالتالي، أن تُحمَّل الدولة الطرف مسؤولية أي انتهاك محتمل للمادة 26 من العهد قد ينجم عن اتفاق جماعي.
    What are the opportunities for enhanced child participation, not only in the decisionmaking process, but also in his or her daily life as a resident in an institutional care setting? UN :: ما هي فرص تعزيز مشاركة الطفل، ليس في عملية اتخاذ القرار فحسب، بل أيضا في شؤون حياته اليومية كمقيم في بيئة من مؤسسات الرعاية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more