"the declaration adopted at the" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان الذي اعتمده مؤتمر
        
    • الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر
        
    • الإعلان المنبثق عن
        
    • الإعلان الذي اعتُمد في
        
    • والإعلان الصادر عن
        
    • الاعلان المعتمد
        
    • اﻹعلان المعتمد في مؤتمر
        
    the Declaration adopted at the Second Summit spells out a road map for the Conference Secretariat. UN ويحدد الإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الثاني خريطة طريق لأمانة المؤتمر.
    the Declaration adopted at the Summit should catalyse new and innovative ways to get back on track in order to halve hunger by 2015. UN ولا بد أن يساعد الإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة على الأخذ بطرق ابتكارية جديدة للعودة إلى الدرب المؤدي إلى تخفيض الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Subsequently, participating States committed themselves in the Declaration adopted at the Istanbul Summit and in the Charter for European Security to develop and implement measures to actively promote children's rights and interests, with particular attention to the physical and psychological well-being of children in conflict and post-conflict situations. UN وفيما بعد التزمت الدول المشتركة في الإعلان الذي اعتمده مؤتمر قمة اسطنبول وفي ميثاق الأمن الأوروبي، بوضع وتنفيذ تدابير من أجل تعزيز حقوق ومصالح الطفل بصورة نشطة، مع إيلاء اهتمام خاص للرفاه البدني والنفسي للأطفال في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    the Declaration adopted at the historic Millennium Summit sets out the principles, objectives and targets which should inspire the work of this session. UN إن الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر قمة الألفية التاريخي قد حدد أهدافا، ومبادئ، ومقاصد يجب أن نستلهمها في أعمال دورتنا هذه.
    The international community promised this support, notably in the Declaration adopted at the Millennium Summit. UN وقد وعد المجتمع الدولي بتقديم هذا الدعم كما هو ملاحظ في الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر قمة الألفية.
    The Deputy Secretary-General said that in the Declaration adopted at the Summit the African Union called for continued mediation efforts by the Southern African Development Community, and that the creation of a government of national unity as a way forward enjoyed broad support in the region. UN وقالت نائبة الأمين العام إن الاتحاد الأفريقي دعا في الإعلان الذي اعتُمد في القمة إلى مواصلة بذل جهود الوساطة التي تقوم بها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وإن تشكيل حكومة وحدة وطنية بوصفها وسيلة للمضي قدما، تحظى بتأييد واسع النطاق في المنطقة.
    the Declaration adopted at the Millennium Summit also made a strong call for concerted action towards the elimination of weapons of mass destruction; towards combating the illicit traffic in small arms and light weapons; and towards eliminating the danger posed by landmines. UN والإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الألفية وجه أيضا نداء قويا من أجل العمل المتضافر للقضاء على أسلحة الدمار الشامل؛ ومكافحة الاتجار غيرا لمشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقضاء على الخطر الذي تفرضه الألغام الأرضية.
    the Declaration adopted at the Summit of the heads of State or Government on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations and the Declaration adopted at the XI Non-Aligned Summit held at Cartagena, Colombia, were also mentioned in this regard. UN وذُكر أيضاً في هذا الصدد الاعلان المعتمد في مؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة والاعلان المعتمد في مؤتمر قمة عدم الانحياز الحادي عشر المعقود في كرتاخينا، كولومبيا.
    the Declaration adopted at the Tokyo Conference recognized that UN وقد سلم اﻹعلان المعتمد في مؤتمر طوكيو بأن:
    In conclusion, I would like to quote from the Declaration adopted at the Millennium Summit, in which heads of State and Government reaffirmed that tolerance is a basic value of fundamental importance to international relations in the twenty-first century, as follows: UN وفي الختام، أود أن أقتبس من الإعلان الذي اعتمده مؤتمر قمة الألفية، والذي أكد فيه رؤساء الدول والحكومات على أن التسامح من القيم الأساسية ذات الأهمية الحيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، ما يلي:
    In the Declaration adopted at the Nairobi summit on 15 December, the heads of State and Government called upon the African Union and the United Nations to continue their assistance to the new Secretariat of the Conference for at least one year. UN وفي الإعلان الذي اعتمده مؤتمر قمة نيروبي بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر، أهاب رؤساء الدول والحكومات بالاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أن يواصلا تقديم مساعداتهما إلى الأمانة الجديدة للمؤتمر على مدى عام على الأقل.
    48. The question of Puerto Rico was a Latin American and Caribbean issue, as confirmed by CELAC, in the Declaration adopted at the its 2014 Summit, and by the Special Committee. UN ٤٨ - وأضاف أن مسألة بورتوريكو هي قضية من قضايا أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على النحو الذي أكدته جماعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الإعلان الذي اعتمده مؤتمر قمتها لعام 2014، والذي أكدته اللجنة الخاصة.
    43. His Government's position on the issue was consistent with the one expressed in the Declaration adopted at the Second Summit of South American-Arab countries, held in Doha on 31 March 2009, and with the traditional position of the Group of 77 and the Non-Aligned Movement. UN 43 - وأضاف أن موقف حكومته حول المسألة يتفق مع الموقف الذي تم الإعراب عنه في الإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الثاني لبلدان أمريكا الجنوبية والبلدان العربية المنعقد في الدوحة في 31 آذار/مارس 2009، ومع الموقف التقليدي الذي تتخـذه مجموعة الـ 77 وحركة بلدان عدم الانحياز.
    69. In the Declaration adopted at the Second Summit of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), held in Havana on 28 and 29 January 2014, Heads of State and Government highlighted the Latin American and Caribbean character of Puerto Rico and, in noting the resolutions on Puerto Rico adopted by the Special Committee, reiterated that the issue was of interest to the Community. UN 69 - في الإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، الذي انعقد في هافانا خلال يومي 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2014، سلط رؤساء الدول والحكومات الأضواء على الطابع الأمريكي اللاتيني والكاريبي لبورتوريكو، وأعادوا التأكيد، مشيرين إلى القرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، على أن المسألة تهم الجماعة.
    Non-governmental organizations were thus regarded as the solution to the problem of underfunded and sharply declining welfare in Africa, a situation that was formally confirmed in the Declaration adopted at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995. UN وعليه نُظر إلى المنظمات غير الحكومية على أنها الحل لمشكلة الرخاء الذي يفتقر إلى التمويل الكافي والذي يتناقض بشدة في أفريقيا، وهي حالة تأكدت رسميا في الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عُقد في كوبنهاغن في عام 1995.
    the Declaration adopted at the First Summit of Heads of State and Government, held last year in Dar es Salaam, gave disarmament issues a high level of recognition, which has highlighted the impact that security and development intrinsically have upon each other. UN وقد وفــر الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات الذي انعقد في دار السلام العام الماضي مستوى عاليا من الاعتراف لمسائل نزع السلاح، إذ جـرى تسليط الضوء على الأثر المتبادل بين الأمن والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more