"the declaration on decolonization" - Translation from English to Arabic

    • إعلان إنهاء الاستعمار
        
    • الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار
        
    • لإعلان إنهاء الاستعمار
        
    • وإعلان إنهاء الاستعمار
        
    • المعنية بإنهاء الاستعمار
        
    • الإعلان بشأن إنهاء الاستعمار
        
    • للإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار
        
    It is time to apply the Declaration on decolonization in East Timor; resolutions from both United Nations bodies attest to this. UN وقد حان الوقت لتطبيق إعلان إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية، والقرارات من كلتا الهيئتين في اﻷمم المتحدة تشهد على ذلك.
    Over the decades, through the implementation of the Declaration on decolonization, the process of decolonization had accelerated. UN وقد عجلت عملية إنهاء الاستعمار على مر العقود، عن طريق تنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار.
    The Chairman of the Fourth Committee should reiterate that appeal for information on the implementation of the Declaration on decolonization. UN وقال إن رئيس اللجنة الرابعة ينبغي أن يكرر التأكيد على طلب تقديم معلومات عن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    Many United Nations organs took the view that the implementation of the Declaration on decolonization was not within their sphere of competence. UN ويعتبر كثير من هيئات الأمم المتحدة أن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار لا يدخل في دائرة اختصاصها.
    Requests for information from United Nations bodies should focus attention on that assistance under agenda item 58 rather than on their implementation of the Declaration on decolonization. UN وقال إن طلبات الحصول على معلومات من هيئات الأمم المتحدة ينبغي أن تركز على طلب هذه المساعدة في إطار البند 58 من جدول الأعمال، وليس على تنفيذ هذه الهيئات لإعلان إنهاء الاستعمار.
    China would continue to support the right to self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and would work with Member States to fulfil the historic mission set out in the Charter and the Declaration on decolonization. UN وستواصل الصين تأييد حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير، وستعمل مع الدول الأعضاء على الوفاء بالمهمة التاريخية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار.
    This is confirmed in numerous resolutions of the General Assembly and of the Special Committee on the Implementation of the Declaration on decolonization. UN وهذا ما يتبين من العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    6. Participants called upon the Special Committee to continue to review the list of Non-Self-Governing Territories to which the Declaration on decolonization applies. UN ٦ - ودعا المشتركون اللجنة الخاصة إلى مواصلة استعراض قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها إعلان إنهاء الاستعمار.
    His delegation underlined the need for dialogue and discussion between the Non-Self-Governing Territories and the administering Powers as a basic instrument to achieve decolonization, in accordance with the letter and spirit of the Declaration on decolonization. UN وقال إن وفده يؤكد الحاجة للحوار والمناقشة بين اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والقوى القائمة باﻹدارة كأداة أساسية لتحقيق إنهاء الاستعمار وفقا لنص وروح إعلان إنهاء الاستعمار.
    The existence of colonialism in any form, including economic exploitation, contradicted both the Declaration on decolonization and the Universal Declaration of Human Rights. UN فوجود الاستعمار أيا كان شكله، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي، يتنافى مع إعلان إنهاء الاستعمار والإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حد سواء.
    The United Nations had therefore specifically discarded the possibility of applying the right to self-determination to the question of the Malvinas Islands, bearing in mind paragraph 6 of the Declaration on decolonization. UN واستبعدت الأمم المتحدة لذلك، على وجه التحديد، إمكانية تطبيق الحق في تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس، آخذة في الاعتبار الفقرة 6 من إعلان إنهاء الاستعمار.
    Justice and freedom were nothing if not universal, and the entire membership of the United Nations should rededicate itself to implementing the Declaration on decolonization. UN فلا معنى للعدل والحرية إن لم يكونا شاملين، وينبغي أن يعيد أعضاء الأمم المتحدة كافة تكريس أنفسهم بالكامل لتنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار.
    69. His country had been a sponsor of the Declaration on decolonization. It would continue to support the goals of freedom, progress, human rights, dignity and peaceful coexistence. UN 69 - وختم كلامه قائلا إن بلده هو أحد رعاة إعلان إنهاء الاستعمار وإنه سيواصل دعمه لأهداف الحرية والتقدم وحقوق الإنسان والكرامة والتعايش السلمي.
    The question was seen in a political light, and many of the agencies had reservations in respect of the mandate to implement the Declaration on decolonization. UN واستطرد قائلا إن المسألة ينظر إليها من منظور سياسي وإن كثيرا من الوكالات لديها تحفظات فيما يتعلق بالولاية المتصلة بتنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    His Government encouraged administering Powers to implement the Declaration on decolonization and relevant United Nations resolutions, and to work closely with the Special Committee on decolonization and support its crucial work. UN وتشجع حكومة إندونيسيا الدول القائمة بالإدارة على تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى العمل في تعاون وثيق مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار؛ وهي تؤيد العمل البالغ الأهمية الذي تضطلع به تلك اللجنة.
    49. Mr. Llorentty Solíz (Plurinational State of Bolivia), after asking the Committee to reflect upon colonialism's consequences during the observation of a moment's silence in tribute to the memory of its victims, said that it was appropriate to demand a greater effort to put an end to colonialism in all its forms more than 50 years after the adoption of the Declaration on decolonization. UN 49 - السيد لورنتي سوليز (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): ناشد اللجنة أن تتأمل تبعات الاستعمار أثناء التزام الصمت دقيقة تكريماً لذكرى ضحايا الاستعمار. وقال إن من المناسب طلب بذل المزيد من الجهد لإنهاء الاستعمار بكافة أشكاله بعد مضي أكثر من 50 عام على اعتماد الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    However, the remaining 16 Non-Self-Governing Territories served as a reminder that the process was still incomplete, and more needed to be done to bring dependent peoples closer to any one of the legitimate political status options set out in the Declaration on decolonization. UN غير أن الأقاليم الستة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي تذكّرة بأن هذه العملية لا تزال ناقصة لم تكتمل بعد، وبأإنه يلزم بذل مزيد من الجهد القيام بمزيد من العمل لكي تقترب الشعوب التابعة أكثر على نحو أوثق من من أي خيار واحدة من الخيارات المتعلقة بالمركز السياسي الواردة في الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    His delegation supported the recommendations of the Special Committee, including the call on the administering Powers to take all necessary steps for full and effective implementation of the Declaration on decolonization, and the relevant United Nations resolutions. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الخاصة بما فيها مطالبة الدول القائمة بالإدارة باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتنفيذ الكامل والفعال لإعلان إنهاء الاستعمار وقرارات للأمم المتحدة ذات الصلة.
    41. The full implementation of the Declaration on decolonization remained a collective challenge. UN 41 - وأضاف أن التنفيذ الكامل لإعلان إنهاء الاستعمار يمثل تحدياً جماعياً.
    It was absolutely critical to set action-oriented objectives and to explore a different approach to the immediate and full implementation of the Declaration on decolonization. UN ومن الأمور الحرجة بصورة مطلقة وضع أهداف موجهة صوب العمل لاستطلاع النهج المختلفة إزاء التنفيذ الفوري والكامل لإعلان إنهاء الاستعمار.
    It recalls the proclamation of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and reaffirms that colonialism is incompatible with the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on decolonization of 1960. UN فهو يذكِّر بإعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ويؤكد من جديد أن الاستعمار يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان إنهاء الاستعمار لعام 1960.
    It also hopes that the work of the Special Committee on the Implementation of the Declaration on decolonization will help meet this objective, in order to find a just and lasting solution to the question of the Malvinas Islands. UN وتأمل أيضا في أن تساعد جهود اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في تحقيق هذا الهدف للتوصل إلى حل سلمي عادل ودائم لمسألة جزر مالفيناس.
    The principles set forth in the Charter of the United Nations and the Declaration on decolonization had not lost their relevance: the people of those Territories enjoyed the inalienable right to the free determination of their future status. UN وأفاد بأن المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي الإعلان بشأن إنهاء الاستعمار لم تفقد صلاحيتها: فلشعوب تلك الأقاليم حق غير قابل للتصرف في تقرير مصيرها مستقبلا بكل حرية.
    In July, the Economic and Social Council adopted a resolution on the implementation of the Declaration on decolonization by specialized agencies. UN وفي تموز/يوليه، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بشأن تنفيذ الوكالات المتخصصة للإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more