"the declaration on the elimination of violence" - Translation from English to Arabic

    • إعلان القضاء على العنف
        
    • الإعلان بشأن القضاء على العنف
        
    • وإعلان القضاء على العنف
        
    • الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف
        
    • ﻹعلان القضاء على العنف
        
    • والإعلان المتعلق بالقضاء على العنف
        
    • الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف
        
    • اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف
        
    • إعلان القضاء على التمييز
        
    • بإعلان القضاء على العنف
        
    • الاعلان بشأن القضاء على العنف
        
    In particular, the Declaration on the Elimination of Violence against Women should be implemented and enforced nationally. UN وينبغي بصفة خاصة تنفيذ وانفاذ إعلان القضاء على العنف الموجه ضد المرأة، على الصعيد الوطني.
    the Declaration on the Elimination of Violence against Women was widely disseminated by the Department of Public Information. UN ووزعت إدارة شؤون اﻹعلام إعلان القضاء على العنف ضد المرأة على نطاق واسع.
    the Declaration on the Elimination of Violence against Women provides a basis for defining gender-based violence. UN ويوفر إعلان القضاء على العنف ضد المرأة أساسا لتعريف العنف القائم على نوع الجنس.
    Much of what is set forth in general recommendation No. 19 is reiterated and refined in the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وجُلّ ما ورد بيانه في التوصية العامة رقم 19 أُعيد تأكيده وتحسينه في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    the Declaration on the Elimination of Violence against Women adopted in 1993 and the mandate of the Special Rapporteur on violence against women were important initiatives which could address such difficulties. UN وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وولاية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة من المبادرات المهمة التي يمكن من خلالها تذليل هذه الصعوبات.
    It draws heavily on international law instruments, particularly the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Beijing Declaration. UN وهو يستند إلى حد كبير إلى صكوك القانون الدولي، ولا سيما الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وإعلان بيجين.
    They welcomed the adoption by the General Assembly of the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN ورحبوا باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    Reaffirming the Vienna Declaration and Programme of Action, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, the Beijing Declaration and Platform for Action and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, UN وإذ يؤكد من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا، والإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    the Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted in 1993, extended the prohibition of corporal punishment to the private sphere of the family. UN وقد وسع إعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمد في عام 1993 من نطاق حظر العقاب البدني ليشمل المجال الخاص للأسرة.
    the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the mandate of the Special Rapporteur on violence against women were important mechanisms for addressing that problem. UN فإن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة وولاية المقررة الخاصة تشكلان آليتين هامتين للتصدي لهذه المشكلة.
    All of these types of violence, linked to coercion, are set out in the Declaration on the Elimination of Violence Against Women. UN وترد جميع أنواع العنف المذكورة، المرتبطة بالقسر، في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    Deeply concerned at continuing and endemic violence against women, and noting that the Declaration on the Elimination of Violence against Women sets out various forms of physical, sexual and psychological violence against women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار وتفشي العنف ضد المرأة، وإذ تلاحظ أن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يبين مختلف أشكال العنف البدني والجنسي والنفسي ضد المرأة،
    Stressing that the effective implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women will contribute to the elimination of violence against women and that the Declaration on the Elimination of Violence against Women strengthens and complements this process, UN وإذ تشدد على أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة سوف يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة وأن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز ويكمل هذه العملية،
    It should be noted that under the terms of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, as well as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, trafficking for the purpose of prostitution is, by definition, violence. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن الاتجار بهدف البغاء هو عنف، على وجه التحديد، بمقتضى أحكام إعلان القضاء على العنف ضد المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Eliminating violence against women migrant workers can be seen as an essential part of implementing the Declaration on the Elimination of Violence against Women as well as other relevant norms. UN فالقضاء على العنف ضد العاملات المهاجرات يمكن أن يعتبر جزءا رئيسيا من تنفيذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة والقواعد اﻷخرى ذات الصلة أيضا.
    In addition, the Declaration on the Elimination of Violence against Women was adopted in 1993 and the first Special Rapporteur on violence against women was appointed in 1994. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 1993، وعينت أول مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة في عام 1994.
    Article 1 of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, which includes all forms of threats or physical, sexual or psychological harm or suffering. UN :: المادة 1 من الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة التي تشمل جميع أشكال التهديد أو المعاناة أو الأذى سواء من الناحية الجسمانية أم الجنسية أم النفسية
    WVF has supported the Declaration on the Elimination of Violence Against Women and condemned rape occurring in armed conflicts as a weapon of war and terror, suggesting that it be considered a war crime. UN وقد أيد الاتحاد الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وأدان الاغتصاب الذي يقع خلال النزاعات المسلحة بوصفه سلاحا للحرب والإرهاب، واقترح اعتباره جريمة حرب.
    Reaffirming also the Vienna Declaration and Programme of Action, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, the Beijing Declaration and Platform for Action and the Cairo Programme of Action, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً إعلان وبرنامج عمل فيينا، وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبرنامج عمل القاهرة،
    Both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women place upon the State the duty to provide compensation for all acts of violence. UN وتضع كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة على عاتق الدولة واجب تقديم تعويض عن كافة أعمال العنف.
    28. the Declaration on the Elimination of Violence against Women was adopted by the General Assembly in 1993. UN 28- واعتمدت الجمعية العامة الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة في 1993.
    Welcoming the adoption by the General Assembly of the Declaration on the Elimination of Violence against Women in its resolution 48/104 of 20 December 1993, UN إذ ترحب باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة في قرارها ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Reaffirming the Vienna Declaration and Programme of Action, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, the Beijing Declaration and Platform for Action and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, UN وإذ يؤكد من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا، والإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    the Declaration on the Elimination of Violence against Women is relevant with respect to violence perpetrated against women in the course of carrying out forced evictions. UN ويعتبر الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وثيق الصلة فيما يتعلق بأعمال العنف التي تمارس ضد النساء أثناء تنفيذ عمليات اﻹخلاء القسري.
    The Commission also examined measures to further the implementation of the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وبحثت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    The definition of violence closely resembles the definition of violence used in the Declaration on the Elimination of Violence Against Women. UN وتعريف العنف يشبه إلى حد كبير تعريف العنف المستخدم في إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against WomenGeneral Assembly resolution 48/104. as it concerns the protection of civilian populations, UN وإذ يذكر كذلك بإعلان القضاء على العنف ضد المرأة)١٥( من حيث أنه يتصل بحماية السكان المدنيين،
    23. Recognizes that the Declaration on the Elimination of Violence against Women, proclaimed by the General Assembly in its resolution 48/104 of 20 December 1993, is essential to the attainment of full respect for the rights of women and is an important contribution to efforts aimed at achieving the objectives of the Forward-looking Strategies by the year 2000; UN ٢٣ - تسلم بأن الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، الذي صدر به قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أساسي لبلوغ الاحترام الكامل لحقوق المرأة وبأنه إسهام مهم في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف الاستراتيجيات التطلعية حتى عام ٢٠٠٠؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more