"the declaration on the occasion of the" - Translation from English to Arabic

    • اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى
        
    • اﻹعلان بمناسبة الذكرى
        
    • الاعلان بمناسبة الذكرى
        
    • إعلان بمناسبة الذكرى
        
    • إعلانا بمناسبة الذكرى
        
    • اﻹعلان الصادر بمناسبة الاحتفال
        
    39. This principle was reiterated most recently in the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN ٩٣- وقد أعيد تأكيد هذا المبدأ في اﻵونة اﻷخيرة في اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    To solve them, we must commit ourselves, as emphasized in the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary, to UN ولحلها، يجب أن نلزم أنفسنا، كما أكد اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة:
    the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations rightly anticipated UN كما أن اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة قد توقع عن حق:
    As the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations states: UN وحسبما ينص عليه اﻹعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، فإن:
    It sent strong and unambiguous signals that can still be seen: the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN وقامت بارسال إشارات قوية لا لبس فيها ولا يزال باﻹمكان رؤيتها: أي الاعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    " I now propose that this text be adopted and forwarded to the General Assembly with the recommendation that it be adopted by the Assembly at its special commemorative meeting as the'Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations' . " UN " واﻵن أقترح اعتماد هذا النص وإحالته إلىالجمعية العامة مشفوعا بتوصية تدعو إلىأن تعتمده الجمعية العامة في اجتماعها الخاص التذكاري باعتباره " إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " .
    A year ago, when the Assembly adopted the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, it made an important promise: to give to the twenty-first century a United Nations that would serve effectively the peoples in whose name it was established. UN قبل عام، عندما اعتمدت الجمعية إعلانا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، قطعت علــى نفسها وعــدا هاما بأن نهــدي القــرن الحادي والعشريــن أمما متحدة قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت.
    Adopts the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of United Nations Peacekeeping, as set forth in the annex to the present resolution. UN تعتمد اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء قيام اﻷمم المتحدة بحفظ السلام، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    " Recalling the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, " UN " وإذ تشير الى اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة "
    " Recalling the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, " . UN " إذ تشير الى اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، "
    Some delegations were of the view that the Secretary-General's perspective was consistent with the expressions of Member States in the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN وكان رأي بعض الوفود أن منظور اﻷمين العام متسق مع ما صرحت به الدول اﻷعضاء في اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    " Recalling the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations " . UN " إذ تشير إلى اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " .
    In the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, the Heads of State and Government reaffirmed that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN وفي اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أن حقوق اﻹنسان كلها حقوق عالمية لا تقبل التجزئة وأنها حقوق مترابطة متشابكة.
    The delegation of Ukraine completely shares the idea, reflected in the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, that UN ويشاطر وفد أوكرانيا تماما الفكرة التي انعكست في اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ومفادها أنه
    Recalling also the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, See resolution 50/6. UN وإذ تشير أيضا إلى اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة)١(،
    Recalling also the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, See resolution 50/6. UN وإذ تشير أيضا إلى اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة)٥(،
    Recalling also the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, See resolution 50/6. UN وإذ تشير أيضا إلى اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة)٠٣(،
    Recalling also the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, See resolution 50/6. UN وإذ تشير أيضا إلى اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة)٢(،
    the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations was adopted by acclamation. UN اعتمد اﻹعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بالموافقة اﻹجماعية العامة دون تصويت.
    Let us pool our efforts so that, through the United Nations, we may be enabled — in accordance with the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations that has just been adopted — to carry out this task together. UN فلنضافر جهودنا حتى نتمكن، عن طريق اﻷمم المتحدة، ووفقا لما ذكره الاعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة من القيام بهذه المهمة معا.
    They welcomed the fact that the text was based largely on agreements reached by intergovernmental bodies, including General Assembly resolution 50/6 of 24 October 1995 entitled the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, and on texts agreed upon by the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development. UN وأعربت تلك الوفود عن ترحيبها باستناد النص، الى حد بعيد، الى الاتفاقات التي توصلت إليها الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها قرار الجمعية العامة ٥٠/٦ المؤرخ ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ المعنون إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والى النصوص التي وافق عليها الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بوضع " خطة للتنمية " .
    Speaking now in my capacity as Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations, I have the honour to introduce the draft resolution (A/53/L.5) that is before the General Assembly, the annex to which contains the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of United Nations Peacekeeping. UN اسمحوا لي أن أتكلم اﻵن بصفتي رئيسا للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وأتشرف بأن أقدم مشروع القرار )A/53/L.5( المعروض على الجمعية العامة، والذي يتضمن مرفقه إعلانا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء قيام اﻷمم المتحدة بحفظ السلام.
    Ecuador is mindful of this situation, but would also like to stress the need, as expressed by the Heads of State and Government in the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, to UN وإكوادور تدرك حقيقة هذا الوضع، ولكنها تود أيضا أن تشدد على حقيقة أعرب عنها رؤساء الدول والحكومات في اﻹعلان الصادر بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وهي الحاجة الى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more