The basic requirements of the Declaration on the Right to Development are: | UN | وتتمثل المقتضيات الأساسية في إعلان الحق في التنمية في ما يلي: |
Poverty alleviation and implementation of the Declaration on the Right to Development should therefore be a priority. | UN | وبالتالي، ينبغي أن يصبح التخفيف من وطأة الفقر وتنفيذ إعلان الحق في التنمية من الأولويات. |
Recalling that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية، |
Joint statement of the Chairs of the human rights treaty bodies on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development | UN | بيان مشترك لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية |
In that connection, the upcoming twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development was much anticipated. | UN | ومن هذه الناحية فإن الاحتفال بمرور خمسة وعشرين عاماً على صدور إعلان الحق في التنمية يجري انتظاره بلهفة. |
Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، |
Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, | UN | وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
There should be a genuine global partnership, in line with the contents of the Declaration on the Right to Development, in international cooperation. | UN | وقالت بوجوب إقامة شراكة عالمية حقيقية في مجال التعاون الدولي موافقة لمحتوى إعلان الحق في التنمية. |
Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، |
Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, | UN | وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
Recalling that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف ذكرى مرور خمس وعشرين سنة على اعتماد إعلان الحق في التنمية، |
Therefore, articles 3 and 32 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples should be read together with preambular paragraphs 7, 8, 14, 15, article 37 and the Declaration on the Right to Development. | UN | وبالتالي، ينبغي قراءة المادتين 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مقترنتين بالفقرات 7 و 8 و 14 و 15 من ديباجة إعلان الحق في التنمية والمادة 37 منه. |
Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتّخذة من جانب واحد تشكل عقبة رئيسية في طريق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، |
Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, | UN | وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
Recalling that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف ذكرى مرور خمس وعشرين سنة على اعتماد إعلان الحق في التنمية، |
Several States also reaffirmed their support for the implementation of the Declaration on the Right to Development. | UN | كما أكدت عدة دول من جديد دعمها لتنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية. |
Since it believed that the matter was important, the Cuban delegation would continue to work to ensure that the Declaration on the Right to Development was included in the international bill of human rights. | UN | وسيواصل الوفد العمل على إدراج الإعلان المتعلق بالحق في التنمية في ذلك الميثاق، لأنه يرى أن ذلك أمر مهم. |
Bearing in mind that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية، |
(iv) The extent to which the activities of OHCHR contribute to increasing knowledge, awareness and understanding in order to advance the full realization of the right to development, in accordance with the Declaration on the Right to Development. | UN | `4 ' مدى إسهام أنشطة المفوضية في زيادة المعرفة والوعي والتفهم من أجل النهوض بالإعمال التام للحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية؛ |
The International Covenants, the Declaration on the Right to Development and other international human rights instruments reaffirmed this obligation. | UN | وقد أعاد تأكيد هذا الالتزام العهدان الدوليان وإعلان الحق في التنمية وغير ذلك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
The principal reference document that appears to be used in relation to human rights is the Declaration on the Right to Development. | UN | ويبدو أن الوثيقة المرجعية الرئيسية المستخدمة فيما يخص حقوق الإنسان هي الإعلان الخاص بالحق في التنمية. |
The Working Group had a dual mandate: to identify the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and to recommend ways and means of enabling all States to realize that right. | UN | وأعلن أن لهذا الفريق ولاية مزدوجة وهي: تحديد العوائق التي تحول دون تنفيذ اعلان الحق في التنمية، والتوصية بالوسائل التي من شأنها أن تتيح لجميع الدول ممارسة هذا الحق. |
Recalling that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تشير إلى أن العام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين للإعلان بشأن الحق في التنمية، |
This task of reconciliation was to be completed by the Declaration on the Right to Development, which reaffirms in the preamble the principle already embodied in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 that: | UN | وتكتمل عملية التوفيق المذكورة بإعلان الحق في التنمية الذي يعيد في ديباجته تأكيد المبدأ المنصوص عليه من قبل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الصادر في عام ٨٤٩١ والذي يقضي ما يلي: |
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Declaration on the Right to Development as well as other relevant human rights instruments, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة، وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبإعلان الحق في التنمية، وبغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، |
the Declaration on the Right to Development also linked the two types of rights, and the connection had been reinforced in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | واﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية يربط أيضا بين هذين النموذجين من الحقوق، وعززت هذه الصلة في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Guided by the Universal Declaration of Human Rights, the Declaration on the Right to Development, the Vienna Declaration and Programme of Action and other relevant human rights instruments, | UN | وإذ يسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والإعلان بشأن الحق في التنمية، وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، |
The scope of that approach varied according to context: the legal basis for the rights of the child and those of women were clearly established under the relevant conventions, whereas the right to development was most clearly articulated in the Declaration on the Right to Development. | UN | ويختلف نطاق هذا النهج حسب السياق: فاﻷسس القانونية لحقوق الطفل وحقوق المرأة قد أنشئت بصورة واضحة بموجب الاتفاقيات ذات الصلة بينما ورد أفضل توضيح للحق في التنمية في اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية. |