He strongly urged the United Nations to end the current tragedy and enforce the decolonization of Western Sahara. | UN | وحث الأمم المتحدة بشدة على إنهاء المأساة الحالية وتنفيذ إنهاء استعمار الصحراء الغربية. |
The greatest obstacle on the road to the decolonization of Western Sahara was Morocco. | UN | وقال إن أكبر عقبة على درب إنهاء استعمار الصحراء الغربية هي المغرب. |
That preposterous scheme, whose authors could be counted on one hand, meant that the issue of the decolonization of Western Sahara should not be resolved on the basis of the right to self-determination according to United Nations principles. | UN | يترتب على الحيلة التي يؤيّدها عدد لا يتجاوز أصابع اليد الواحدة أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية لن يتم من خلال ممارسة الشعب الصحراوي لحقه في تقرير المصير وعلى أساس مبادئ الأمم المتحدة. |
The Organization should also ensure the decolonization of Western Sahara. | UN | واختتم كلمته قائلاً إنه ينبغي أيضاً أن تضمن المنظمة إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية. |
For the past 20 years, Morocco had sabotaged all United Nations efforts to achieve the decolonization of Western Sahara, including the Settlement Plan, the Houston Agreements and the Baker Plan, and, in an attitude typical of colonialism, had made it a policy to violate the human rights of the inhabitants and to plunder the natural resources of the territory that it occupied illegally. | UN | وطوال العشرين عاماً الماضية ظلت المغرب تُخرِّب كل جهود الأمم المتحدة لإنهاء استعمار الصحراء الغربية بما في ذلك خطة التسوية واتفاقات هوسطن وخطة بيكر، كما أنها عمدت، حسب التصرفات المألوفة من الاستعمار، إلى انتهاك حقوق الإنسان ونهب الموارد الطبيعية للإقليم الذي تحتله بصورة غير مشروعة. |
Nonetheless, that had allowed Morocco to declare that the settlement plan had failed and to continue its efforts to oppose the efforts of the United Nations for the decolonization of Western Sahara. | UN | غير أن ذلك مكن المغرب من التصريح بأن خطة التسوية أخفقت ومن مواصلة جهوده لمعارضة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل إنهاء استعمار الصحراء الغربية. |
35. the decolonization of Western Sahara should take place in accordance with the settlement plan through a referendum supervised by the United Nations. | UN | 35 - ومضت قائلة إن إنهاء استعمار الصحراء الغربية يجب أن يحدث وفقا لخطة التسوية من خلال استفتاء تشرف عليه الأمم المتحدة. |
While the Frente POLISARIO had fully cooperated with the Secretary-General's Personal Envoy during those negotiations, the Government of Morocco had shown that it had no intention of complying with any United Nations resolutions aimed at securing the decolonization of Western Sahara. | UN | وعلى الرغم من أن جبهة البوليساريو قد تعاونت تعاونا تاما مع المبعوث الشخصي للأمين العام خلال هذه المفاوضات، فإن حكومة المغرب قد أظهرت أنه ليست لديها النية للامتثال لأي قرار من قرارات الأمم المتحدة الرامية إلى تأمين إنهاء استعمار الصحراء الغربية. |
Algeria's interest in the new peace offer submitted by the Personal Envoy is consistent with the support it has continually given since 1966 to the completion of the decolonization of Western Sahara in order to ensure that the right of peoples to self-determination, which is enshrined in the Charter of the United Nations, is finally secured in the Territory. | UN | والاهتمام الذي أبدته الجزائر بالعرض الجديد للسلام المقدم من المبعوث الشخصي ينسجم مع التأييد الذي قدمته منذ عام 1966 لتحقيق إنهاء استعمار الصحراء الغربية لكي يجري فيها في نهاية المطاف تكريس حق الشعوب في تقرير مصائرها الوارد في ميثاق الأمم المتحدة. |
29. Mr. Loza Aguirre (Member of the Basque Parliament) expressed the hope that the decolonization of Western Sahara would soon be completed. | UN | 29 - السيد لوزا أغوير (عضو برلمان إقليم الباسك): أعرب عن أمله في أن يتحقق بالكامل قريباً إنهاء استعمار الصحراء الغربية. |
Rather, he had stated a position by apparently referring to the decolonization of Western Sahara, confirming his own delegation's fears that discussion of the item might interfere with the positive developments which had taken place in Western Sahara under the settlement plan and the outcome of the scheduled meetings of the Security Council. | UN | وأعلن في الواقع موقفا حيث أشار بوضوح الى إنهاء استعمار الصحراء الغربية مؤكدا مخاوف وفده من أن مناقشة البند قد تتعارض مع التطورات اﻹيجابية التى حدثت فى الصحراء الغربية فى إطار خطة التسوية وما ستسفر عنه الاجتماعات التى من المقرر أن يعقدها مجلس اﻷمن . |
27. The representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) stated that the decolonization of Western Sahara has not been achieved, despite the efforts carried out by the international community during the last 15 years. | UN | 27 - وصرح ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (البوليساريو) أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية لم يتحقق على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي خلال السنوات الخمسة عشر الأخيرة. |
86. In conclusion, she urged the Committee to take note of the harsh living conditions of more than 160,000 persons in the Tindouf refugee camps and Spain, as a former colonial Power, to assume its responsibility to assist the United Nations in the decolonization of Western Sahara. | UN | 86- وفي الختام، حثت اللجنة على أن تحيط علماً بأحوال المعيشة القاسية التي يعيشها أكثر من 000 160 نسمة في مخيمات اللاجئين في تندوف؛ وحثت إسبانيا، بوصفها الدولة الاستعمارية السابقة على تحمل مسؤوليتها ومساعدة الأمم المتحدة على إنهاء استعمار الصحراء الغربية. |
It must also implement the advisory opinion dated 16 October 1975 in which the International Court of Justice concluded that no tie of territorial sovereignty could be established between the territory of Western Sahara and the Kingdom of Morocco or the Mauritanian entity and that the decolonization of Western Sahara should continue in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV). | UN | إن من الواجب تنفيذ القرار الصادر فى 16 تشرين الأول/أكتوبر 1975 الذى قررت فيه محكمة العدل الدولية أنه لاتوجد علاقة سيادة بين إقليم الصحراء الغربية والمملكة المغربية أو الكيان الموريتانى وكذلك فإن إنهاء استعمار الصحراء الغربية واجب طبقاً للقرار 1514 (د-15). |
36. The representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Río de Oro (Frente POLISARIO) stated that the decolonization of Western Sahara had been on the agenda of the United Nations since the 1960s and remained a case in which the credibility of the Organization and its decolonization efforts were being placed in jeopardy. | UN | 36 - وأشار ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) إلى أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية ظل مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات ولا يزال من المسائل التي تضع مصداقية المنظمة وجهودها في مجال إنهاء الاستعمار في المحك. |
36. The representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Río de Oro (Frente POLISARIO) stated that the decolonization of Western Sahara had been on the agenda of the United Nations since the 1960s and remained a case in which the credibility of the Organization and its decolonization efforts were being placed in jeopardy. | UN | 36 - وأشار ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) إلى أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية ظل مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات ولا يزال من المسائل التي تضع مصداقية المنظمة وجهودها في مجال إنهاء الاستعمار في المحك. |
71. Pastor Dan Stanley (US-Western Sahara Foundation Church Liaison Office) said that the adoption of General Assembly resolution 1514 (XV) had filled Saharan families with hope that the decolonization of Western Sahara and self-determination were imminent. | UN | 71- الخوري دان ستانلي (مكتب الارتباط الكنسي لمؤسسة الصحراء الغربية-الولايات المتحدة): قال إن اعتماد الجمعية العامة للقرار 1514 (د-15) ملأ قلوب الأسر الصحراوية بالأمل في أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية وتقرير المصير أصبحا وشيكين. |
the decolonization of Western Sahara must be carried out in conformity with international law and the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly by means of a referendum on self-determination for the Sahrawi people. | UN | ويجب إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية بما يتفق مع القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة من خلال إجراء استفتاء حول تقرير مصير الشعب الصحراوي. |
113. After several decades on the agenda of the Committee, the decolonization of Western Sahara had not been achieved by means of direct negotiations facilitated by the United Nations. | UN | 113 - وبعد أن ظلت مسألة إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية على جدول أعمال اللجنة لعدة عقود فإن هذا الأمر لم يتحقق عن طريق مفاوضات مباشرة ترعاها الأمم المتحدة. |
29. The representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) stated that the decolonization of Western Sahara had been on the agenda of the United Nations since the 1960s and remained a case in which the credibility of the Organization and its decolonization efforts were on the line. | UN | 29 - وصرح ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) أن إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية كان مدرجا على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات وأنه لا يزال يمثل حالة تضع في المحك مصداقية المنظمة وجهودها لإنهاء الاستعمار. |
It greatly appreciated the Special Committee's continued interest in the decolonization of Western Sahara and hoped that, in keeping with its mandate, the Special Committee would pursue its noble mission until the last African colony was decolonized. In that regard, it wished to maintain the text of the previous year's resolution without any change whatsoever. | UN | والشعب الصحراوي يشعر بالامتنان التام للجنة الخاصة نظرا إلى الاهتمام المتواصل الذي توليه اللجنة لإنهاء استعمار الصحراء الغربية ومواصلتها، وفاء لمهمتها الأصلية، القيام بمهمتها النبيلة حتى إنهاء استعمار آخر مستعمرة في أفريقيا، واختتم كلمته قائلا إنه يرغب في الإبقاء على القرار المعد في هذا الشأن في العام السابق دون إدخال أى تعديل عليه. |