"the decrease reflects the" - Translation from English to Arabic

    • ويعكس النقصان
        
    • ويعكس هذا الانخفاض
        
    • ويعكس هذا النقصان
        
    • ويعكس الانخفاض
        
    the decrease reflects the substantial drawdown in the personnel strength of the Mission in the context of its administrative and operational reconfiguration. UN ويعكس النقصان انخفاضا كبيرا في قوام البعثة في سياق إعادة الهيكلة الإدارية والتنفيذية.
    the decrease reflects the prioritization of travel. UN ويعكس النقصان عملية ترتيب أولويات السفر.
    the decrease reflects the adjustments of requirements in line with reduced revenue expectations. UN ويعكس النقصان تعديلات للاحتياجات بما يتفق مع توقعات انخفاض الإيرادات.
    the decrease reflects the reduction in activities as tasks are accomplished and transition to the International Residual Mechanism takes place. UN ويعكس هذا الانخفاض تقليص عدد الأنشطة المضطلع بها بموازاة إنجاز المهام والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    the decrease reflects the changes in required activities. UN ويعكس هذا الانخفاض التغييرات المدخلة على الأنشطة المطلوبة.
    the decrease reflects the consolidation of costs under the unified structure. UN ويعكس هذا النقصان دمج التكاليف في هيكل موحد.
    the decrease reflects the abolition of a P-4 post in line with General Assembly resolution 67/248 as reflected in table 15.6, item 2. UN ويعكس الانخفاض إلغاء وظيفة برتبة ف-4 تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248 على النحو الوارد في الجدول 15-6، البند 2.
    the decrease reflects the adjustments in requirements based on the past expenditure pattern for communications. UN ويعكس النقصان التعديلات التي أُجريت للاحتياجات بنـاء على نمط الإنفاق السابق فيما يتعلق بالاتصالات.
    the decrease reflects the effects of streamlining operational costs in advertising and in the purchase of stamp stocks. UN ويعكس النقصان آثار تنسيق التكاليف التشغيلية بالنسبة للإعلان وشراء أرصد طوابع البريد.
    the decrease reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern for communications. UN ويعكس النقصان مستوى الاحتياجات الذي يستند إلى نمط الإنفاق السابق فيما يتعلق بالاتصالات.
    the decrease reflects the impact of lower demand for publications on the maintenance of adequate inventory stock levels. UN ويعكس النقصان تأثير انخفاض الطلب على المنشورات على المحافظة على مستويات أرصدة مخزون مناسبة.
    the decrease reflects the consolidation of travel under a unified structure, to reduce unnecessary expenditures. UN ويعكس النقصان دمج السفريات في إطار هيكل موحد للحد من النفقات غير اللازمة.
    the decrease reflects the partial drawdown of the Mission's post-earthquake surge activities. Facilities and infrastructure UN ويعكس النقصان التصفية الجزئية لأنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال.
    the decrease reflects the past expenditure pattern. UN ويعكس النقصان نمط الإنفاق السابق.
    the decrease reflects the redistribution of non-staff resources, mainly consultants, to staff costs, in order to strengthen the functions identified in paragraph 48 above. UN ويعكس هذا الانخفاض إعادة توزيع الموارد غير المتعلقة بالموظفين، وخصوصاً تلك المتعلقة بالخبراء الاستشاريين لتصبح جزءاً من تكاليف الموظفين، من أجل تعزيز المهام المحددة في الفقرة 48 أعلاه.
    the decrease reflects the deletion of a one-time provision of $49,833,300 approved by the General Assembly in its resolutions 58/295 and 59/276 for the strengthening of the security and safety of the United Nations premises. UN ويعكس هذا الانخفاض شطب مبلغ قدره 300 833 49 دولار رصدته الجمعية العامة لمرة واحدة في قراريها 58/295 و 59/276 لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة.
    the decrease reflects the deletion of a one-time provision of $25,568,600 relating to the implementation of projects approved in the biennium 2004-2005 to strengthen the security and safety of the United Nations premises at Geneva, approved by the General Assembly in section XI of its resolution 59/276. UN ويعكس هذا الانخفاض شطب اعتماد قدره 600 568 25 دولار رصد لمرة واحدة لبتنفيذ المشاريع الموافق عليها في فترة السنتين 2004-2005 لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في جنيف، والذي وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    the decrease reflects the overall reduction in the scale of activities as the Joint Transition Plan progresses, the expected completion of the electoral cycle in December 2012 and the Mission's strategy to achieve overall cost savings in the budget period. UN ويعكس هذا الانخفاض التقليص الإجمالي في حجم الأنشطة فيما يتقدم تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة؛ وتوقع إنهاء الدورة الانتخابية في كانون الأول/ ديسمبر 2012؛ واستراتيجية البعثة الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف الإجمالية في فترة الميزانية.
    11. the decrease reflects the net effect of: UN 11 - ويعكس هذا النقصان الأثر الصافي لما يلي:
    the decrease reflects the reduction of the non-recurrent resources approved under unforeseen and extraordinary expenses relating to the initiatives of the Secretary-General with respect to the maintenance of peace and security, as reported in the first performance report (A/65/589, paras. 8 and 9) and included in the revised appropriation for 2010-2011. UN ويعكس هذا النقصان انخفاضاً في الموارد غير المتكررة التي اعتمدت في إطار النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بمبادرات الأمين العام في ما يتعلق بصون السلم والأمن، وفقاً لما ورد في تقرير الأداء الأول (A/65/589، الفقرتان 8 و 9)، وأدرج في الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011.
    the decrease reflects the exclusion of a specific funding need for electoral assistance which is not expected to continue in 2012-2013. UN ويعكس الانخفاض استبعاد حاجة تمويلية محددة للمساعدة الانتخابية يتوقع عدم استمرارها في الفترة 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more