"the dedication of" - Translation from English to Arabic

    • تفاني
        
    • بتفاني
        
    • لتفاني
        
    • وتفاني
        
    • ولتفاني
        
    • وبتفاني
        
    • لما أبدوه من تفانٍ في أداء مهامهم
        
    • يبدونه من تفان
        
    • لتفانيهم
        
    Clearly, thanks to the dedication of humanitarian actors globally, much progress has been achieved. UN ومن الواضح، وبفضل تفاني الجهات الفاعلة الإنسانية على الصعيد العالمي، أنه أحرز تقدم كبير.
    Several delegations commended the dedication of UNFPA staff and recognized that staff in the field frequently worked in challenging conditions. UN وأثنت عدة وفود على تفاني موظفي الصندوق وأعربت عن إدراكها لكون الموظفين في الميدان كثيرا ما يعملون في ظروف صعبة.
    New Zealand commends the work of the Agency and the dedication of its staff in meeting its responsibilities. UN ونيوزيلنــدا تثني على عمل الوكالة وعلى تفاني موظفيها للوفاء بمسؤولياتها.
    Commending the dedication of increasing numbers of staff of the United Nations common system who are required to work in dangerous conditions, UN إذ تشيد بتفاني اﻷعداد التي تتزايد من موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة الذين يُطلب منهم العمل في ظل ظروف خطرة،
    The independent expert was again impressed by the dedication of the latter, who work in Somalia under most difficult and dangerous circumstances. UN ومرة أخرى شعر الخبير المستقل بالإعجاب بتفاني هؤلاء المدافعين الذين يعملون في الصومال في ظل أصعب وأخطر الظروف.
    I know what solidarity owes to the dedication of the United Nations, and what peace owes to its actions, commitment and determination. UN إنني أعرف ما يدين به التضامن لتفاني الأمم المتحدة وما يدين به السلام لأعمالها والتزامها وتصميمها.
    The political will of the international community and the dedication of many people to this cause can turn dreams into reality. UN ويمكن باﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وتفاني إناس كثيرين من أجل هذه القضية أن تتحول هذه اﻷحلام إلى حقيقة واقعة.
    Positive mention was also made about the dedication of UNICEF staff working in the country in spite of the security constraints. UN كما وردت إشارة إيجابية إلى تفاني موظفي اليونيسيف العاملين في هذا البلد بالرغم من القيود اﻷمنية.
    We acknowledge the dedication of people who, in choosing to work for the United Nations, believe that it is possible to make a difference. UN ونحيي هنا تفاني الأشخاص الذين يؤمنون بأن خيار خدمة الأمم المتحدة يتيح لهم إحداث تغيير نحو الأفضل.
    It commends the dedication of MONUC's personnel, who operate in particularly hazardous conditions. UN كما يثني على تفاني أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعملون في ظروف تتسم بخطورة خاصة.
    The successful outcome of the special session was in no small measure due to the dedication of UNICEF acting as its secretariat. UN ويعزى نجاح الدورة الخاصة بدرجة كبيرة إلى تفاني اليونيسيف بوصفها أمانة للدورة.
    the dedication of our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the attainment of the objectives of the United Nations deserves our full appreciation and gratitude. UN وإن تفاني أميننا العام السيد كوفي عنان في سبيل أن تبلغ الأمم المتحدة مراميها يستحق منا كل تقدير وامتنان.
    Once a comprehensive peace agreement is signed it will be in no small measure thanks to the dedication of IGADD/IGAD and the political leadership of its members, particularly the Government of Kenya. UN ولن يكون التوقيع على اتفاق سلام شامل إلا بفضل تفاني الإيغاد، فضلا عن الحنكة السياسية لأعضائها، لا سيما حكومة كينيا.
    Lastly, he commended the dedication of the UNCITRAL secretariat, which was crucial to the success of the Commission's work. UN وختم المتكلم بالقول إنه يثني على تفاني أمانة الأونسيترال ووصف تفانيها بأنه أمر حاسم في نجاح عملها.
    It commends the dedication of MONUC's personnel, who operate in particularly hazardous conditions. UN ويشيد بتفاني أفراد البعثة الذين يعملون في ظروف بالغة الخطورة بشكل استثنائي.
    I also wish to pay tribute to the dedication of Secretary-General Kofi Annan and to thank him for his tireless efforts in the service of the United Nations. UN كما أود أن أشيد بتفاني الأمين العام كوفي عنان وأن أشكره على جهوده الدؤوبة في خدمة الأمم المتحدة.
    the dedication of humanitarian aid workers must also be applauded. UN كما لا بد أن نشيد بتفاني موظفي المعونة الإنسانية على ما يبذلونه من جهود.
    the dedication of other partners that have made firm commitments to support the polling phase is also highly appreciated. UN وأعرب أيضا عن تقديري البالغ لتفاني الشركاء الآخرين الذين أبدوا التزاما راسخا بدعم مرحلة الاقتراع.
    UNEP also surprised me in terms of the competence, the talent and the dedication of many of the staff that work within the organization. UN لقد أدهشتني أيضاً بسبب كفاءة الموظفين الذين يعملون في هذه المؤسسة ومواهب وتفاني الكثير منهم.
    19. Several delegates expressed their appreciation for the hard work of the UNCTAD secretariat and the dedication of its staff. UN 19- وأعرب العديد من المندوبين عن تقديرهم للجهود الكبيرة التي تبذلها أمانة الأونكتاد ولتفاني موظفيها.
    He commended the leadership of the High Commissioner and the dedication of her staff. UN وأشاد بقيادة المفوضة السامية وبتفاني موظفيها.
    They also paid tribute to the dedication of his staff. UN وأشادوا أيضاً بموظفي المفوضية لما أبدوه من تفانٍ في أداء مهامهم.
    Commend the dedication of African leaders and people in the implementation of NEPAD, which aims to foster a genuine partnership for the development of Africa; we commit ourselves to support the implementation of NEPAD through South-South cooperation. UN 25 - نشيد بقادة أفريقيا وشعوبها على ما يبدونه من تفان لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي تهدف إلى إرساء شراكة حقيقية في سبيل تنمية أفريقيا؛ ونقطع على أنفسنا عهدا بدعم تنفيذ هذه الشراكة عبر التعاون بين بلدان الجنوب.
    " The Security Council reiterates its support for the African Union Mission in Sudan (AMIS) and commends the dedication of its personnel and expresses its appreciation for those countries which contribute troops to AMIS. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ويثني على أفرادها لتفانيهم كما يعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات في هذه البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more