"the defect" - Translation from English to Arabic

    • العيب
        
    • الخلل
        
    • عيب
        
    • بالعيب
        
    • عن العيوب
        
    Both letters of the buyer did not meet the requirement of Article 39 CISG as regards specification of the defect's nature. UN كما أن رسالتا المشتري لم تفيا بمقتضيات المادة 39 من اتفاقية البيع فيما يتعلق بتحديد طبيعة العيب.
    His delegation supported the Special Rapporteur’s conclusion that it was always the exclusive responsibility of the State itself to rectify the defect in the expression of its consent. UN وتؤيد ألمانيا الاستنتاج الذي خلص إليه المقرر الخاص، والذي مفاده أنه للدولة نفسها أن تزيل العيب الذي يشوب رضاها.
    The omission of an examination would be irrelevant only if the defect could only have been determined by an expert, which the buyer had failed to prove. UN ولا يكون التقصير في اجراء الفحص عديم الصلة إلا اذا كان العيب لا يتحدد إلا بواسطة خبير، وهو أمر لم يستطع المشتري اثباته.
    We may need to do a muscle flap just to cover the defect, but simple. Open Subtitles قد نحتاج لعمل سديلة عضلية لتغطية الخلل فقط لكنها بسيطة
    He needed to prove that modesto knew about the defect Open Subtitles انه يحتاج لإثبات أن موديستو أعرف عن الخلل
    For such a breach to exist, it was not sufficient that the defect could not be remedied. UN ولكي تكون هناك مخالفة لأحكام العقد، لا يكفي وجود عيب غير قابل للإصلاح.
    Notwithstanding any more precise determination of the defect, the early breakdown established the Court’s finding of lack of conformity and its assigning of full liability to Thermo King. UN وعلى الرغم من أي معرفة أدق بالعيب ، فان العطل المبكر يؤكد عدم المطابقة ومسؤولية شركة ثرمو كينغ الكاملة مثلما قضت بذلك المحكمة .
    The secretariat continued to maintain two additional environments and the defect reporting and tracking tools to enhance further the robustness of the registry systems network. UN وواصلت الأمانة الحفاظ على بيئتين إضافيتين وأدوات الإبلاغ عن العيوب وتتبعها بغية تعزيز قوة شبكة نظم السجلات.
    In the second, we'll deal with the defect to prevent another aneurysm from forming. Open Subtitles وفي الثانية، سنتعامل مع العيب الخلقي لنمنع تشكل أم دم جديدة.
    The flap is well-vascularized, has good cap refill, and is covering the defect perfectly. Open Subtitles السديلة الجلدية تمت توعيتها بشكل جيد، وحجمها جيد، سيغطي العيب بشكل مثالي.
    It also held that the buyer had complied with the provisions of CISG article 39, in that it had not been possible to find the defect until the machine was in operation, so the defect had remained hidden. UN كما اعتبرت أن المشتري امتثل لأحكام المادة 39 من اتفاقية البيع من حيث إنه لم يكن من الممكن اكتشاف العيب حتى تشغيل الآلة، ومن ثمَّ فإنَّ العيب ظلَّ كامناً.
    The Princely Supreme Court of Liechtenstein admitted a further appeal, annulled the decisions of the lower courts and remitted the case to the court of first instance for a new decision following supplementary proceedings to correct the defect of form. UN وقبلت المحكمة العليا لإمارة ليختنشتاين استئنافا آخر وأبطلت قرارات المحاكم الأدنى درجة وأحالت القضية إلى محكمة الدرجة الأولى لاتخاذ قرار جديد بعد اتخاذ إجراءات تكميلية من أجل تصحيح العيب الشكلي.
    Pursuant to Article 39 CISG, the buyer also has a duty to provide notice to the seller specifying the nature of the lack of conformity within a reasonable time after he has discovered or ought to have discovered the defect. UN وعملا بالمادة 39 من اتفاقية البيع، من واجب المشتري أيضا أن يعطي البائع إشعارا يحدد طبيعة عدم المطابقة في خلال فترة معقولة من اللحظة التي اكتشف فيها العيب أو كان واجبه اكتشافه.
    Such a requirement is difficult to put into practice, however, since it presumes, implausibly, that at least one of the parties knew of the defect, failed to do anything to correct it under the old law, but now wishes the security right to be effective. UN غير أنه يصعب تنفيذ هذا الشرط لأنه يفترض على نحو غير معقول أن أحد الطرفين على الأقل كان على علم بوجود العيب ولم يفعل أي شيء لإصلاحه في إطار القانون القديم، لكنه يرغب الآن في نفاذ الحق الضماني.
    The more likely case involves the discovery of the defect after the new law came in force, in which case a rule providing for automatic effectiveness upon the coming into force of the new law is justified. UN والحالة الأرجح هي اكتشاف العيب بعد بدء نفاذ القانون الجديد، وفي هذه الحالة يكون من المبرَّر وجود قاعدة تنص على النفاذ التلقائي حالما يدخل القانون الجديد حيز النفاذ.
    As liability for the defect of goods is a critical aspect of the seller’s obligations under the contract, it is incumbent upon the seller to prove the absence of defects at the time of passing the risk. UN وحيث أن المسؤولية عن العيب في البضائع هي جانب حاسم من التزامات البائع بمقتضى العقد، فإن البائع ملزم باثبات عدم وجود عيب وقت انتقال التبعية.
    But by comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy. Open Subtitles لكن بمقارنة جينومه بالجينوم الخاص بكم فبوسعنا إستخلاص الخلل وتطوير علاج جيني
    Articular cartilage had a limited regeneration capacity and cartilage defects had a limited capacity to heal; only temporary repair tissue would be created in the defect space. UN وأفيد بأنَّ للغضروف المفصلي قدرةً محدودةً على الترمّم كما أنَّ قدرة العيوب الغضروفية على الالتئام محدودة؛ ولا يُنشأ سوى نسيج ترميمي مؤقَّت في مكان الخلل.
    Well, you need to find the defect and put a stitch in it. Open Subtitles حسنا , يجب أن تجد الخلل و تخيطه
    It supported its claims regarding the defect of the goods with the evidence from the unopened carton. UN ودعم مطالبته بشأن عيب البضاعة بالأدلة المتحصّل عليها من الصندوق الكرتوني غير المفتوح.
    The right of either spouse to seek annulment is forfeited if he or she knew of the defect before the wedding or explicitly accepted it after the event (art. 139); UN ويسقط حق كل منهما في الفسخ إذا علم بالعيب قبل العقد، أو رضي به صراحة بعده (م 139).
    A dedicated project management team should be in place until the end of the defect liability period and not only until the end of the construction period. UN وينبغي أن يكون هناك فريق متفرغ لإدارة المشروع حتى نهاية فترة المسؤولية عن العيوب لا أن يتوافر الفريق حتى نهاية فترة أعمال التشييد فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more