"the defence and security forces and" - Translation from English to Arabic

    • قوات الدفاع والأمن
        
    This will be sustained until the redeployment of State administration to areas controlled by the defence and security forces and the armed forces of the Forces nouvelles. UN وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    the defence and security forces and the territorial administration have organized joint activities with a view to enhancing cooperation between security partners. UN ونظمت قوات الدفاع والأمن ووزارة الداخلية أنشطة مشتركة بهدف تعزيز التعاون بين الشركاء في قطاع الأمن.
    (ii) Support any initiative to promote the restructuring of the defence and security forces and to support the national development and redeployment plan; UN `2 ' دعم كل إجراء هادف إلى تشجيع إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن وتعزيز البرنامج الوطني لدعم التنمية وإعادة التأهيل المدني؛
    This will be sustained until the redeployment of administration to the areas controlled by the defence and security forces and the Armed Forces of the Forces Nouvelles. UN وسيستمر ذلك إلى حين نشر الإدارة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة.
    Reform of the defence and security forces and the reintegration of demobilized combatants were imperative. UN وقالت إن إصلاح قوات الدفاع والأمن وإعادة دمج المحاربين المسرَّحين أمر لا بد منه.
    the defence and security forces and the Forces Nouvelles are to provide the CNDDR with the estimates of their respective troop strengths. UN :: ستقدم قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة إلى اللجنة الوطنية تقديرات عن قوام قوات كل منهما.
    I have understood that the message from the defence and security forces and the armed forces of the Forces Nationales was not addressed to the President of the Republic alone. UN لقد أدركتُ أن رسالة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوات الجديدة ليست موجهة إلى رئيس الجمهورية لوحده.
    The crisis is compounded by the lack of capacity of the defence and security forces and the judiciary, as well as by insufficient socio-economic opportunities. UN ويضاعف هذه الأزمة النقص في قدرة قوات الدفاع والأمن والقضاء وكذلك ضعف الفرص الاجتماعية الاقتصادية.
    These translate into efforts focused on the representation of women in the defence and security forces and on strengthening measures to protect women and girls, particularly from gender-based violence. UN وهذا ما يتجسد في اتخاذ تدابير تركز على تمثيل المرأة في صفوف قوات الدفاع والأمن وتعزيز إجراءات حماية النساء والفتيات، ولاسيما من العنف الجنساني.
    In addition, efforts to increase the representation and participation of women in the defence and security forces and to protect women and girls must be backed by a suitable institutional and regulatory framework. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب وضع إطار مؤسسي وتنظيمي مناسب لمواكبة الجهود المبذولة من أجل زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها في قوات الدفاع والأمن وتعزيز إطار حماية النساء والفتيات.
    In addition, efforts to increase the representation and participation of women in the defence and security forces and in the protection of women and girls must be backed by a suitable institutional and regulatory framework. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تكون الجهود التي تُبذل من أجل تعزيز تمثيل المرأة ومشاركتها في قوات الدفاع والأمن وفي حماية المرأة والفتاة مدعومة بإطار مؤسسي وتنظيمي مناسب.
    In addition, efforts to increase the representation and participation of women in the defence and security forces and in the protection of women and girls must be backed by a suitable institutional and regulatory framework. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تكون الجهود التي تُبذل من أجل تعزيز تمثيل المرأة ومشاركتها في قوات الدفاع والأمن وقوات حماية المرأة والفتاة مصحوبة بإطار مؤسسي وتنظيمي مناسب.
    B. Human rights violations by the defence and security forces and UN باء - انتهاكات حقوق الإنسان من قبل قوات الدفاع والأمن والميليشيـات
    B. Human rights violations by the defence and security forces and armed militia UN باء - انتهاكات حقوق الإنسان من قبل قوات الدفاع والأمن والميليشيات المسلحة
    (v) Contribute to the mobilization of the external resources needed for the restructuring of the defence and security forces and for the redeployment of interested military personnel. UN `5 ' المساهمة في تعبئة الموارد الخارجية اللازمة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن ولإعادة التأهيل المدني للأفراد العسكريين الراغبين في ذلك.
    Delegates also encourage the defence and security forces and ask them to continue working to defend and to ensure the safety of the entire population and of its property. UN يشجع المؤتمرون كذلك قوات الدفاع والأمن ويطلبون منها أن تنظم صفوفها على النحو الأفضل بشكل مطرد للدفاع عن جميع السكان وممتلكاتهم وتوفير الأمن.
    The findings and recommendations of the seminar are expected to help define efforts to reform and restructure the defence and security forces and feed into draft legislation on military and security issues. UN ومن المتوقع أن تساعد استنتاجات الحلقة الدراسية وتوصياتها في تحديد جهود إصلاح وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن وأن يستفاد منها في صياغة مشاريع التشريعات المتعلقة بالمسائل العسكرية والأمنية.
    14. Côte d'Ivoire had taken steps to curb human rights violations attributable to the defence and security forces and had instituted proceedings against those concerned. UN 14- واتخذت كوت ديفوار تدابير لمنع انتهاكات حقوق الإنسان من جانب أفراد قوات الدفاع والأمن ورفعت دعاوى على الفاعلين.
    3. Carry out awareness-raising campaigns on the importance of cooperation between the defence and security forces and the population UN 3 - تنفيذ أنشطة توعية بشأن أهمية التعاون بين قوات الدفاع والأمن والسكان
    the defence and security forces and the Forces nouvelles developed in January 2009 a programme of action against sexual violence UN ووضعت قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة في كانون الثاني/يناير 2009 برنامج عمل لمكافحة العنف الجنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more