"the defence filed" - Translation from English to Arabic

    • قدم الدفاع
        
    • وقدم الدفاع
        
    According to the source, the defence filed a request for counsel to be present during the interrogation; this was denied. UN ووفقاً للمصدر، قدم الدفاع طلباً ليكون المحامي حاضراً أثناء الاستجواب، ورُفض الطلب.
    On 30 October 2012, the defence filed its brief in response to the Prosecutor's appeal, and on 5 November 2012 the Prosecutor filed his brief in reply. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قدم الدفاع مذكرته القانونية ردا على طعن المدعي العام؛ وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدم المدعي العام مذكرته ردا على ذلك.
    On 14 July 2011 the defence filed an appeal challenging the referral decision. UN وفي 14 تموز/يوليه 2011، قدم الدفاع استئنافاً يطعن في قرار الإحالة.
    169. the defence filed a preliminary motion on 20 November 2003. UN 169- وقدم الدفاع طلبا تمهيديا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    On 2 June 2012, the defence filed an application for amparo with the Constitutional Court. UN وقدم الدفاع في 2 حزيران/يونيه 2012 إلى المحكمة الدستورية طلب حماية دستورية لم يُبت فيه حتى الآن.
    Over 100 witnesses were presented and the prosecution have finally closed their case when the defence filed a motion for acquittal which was denied by the Trial Chamber on 26 October. UN ومثل أمام المحكمة أكثر من مائة شاهد وانتهى الإدعاء أخيراً من مرافعته عندما قدم الدفاع طلباً لالتماس البراءة رفضته المحكمة في 26 تشرين الأول أكتوبر.
    88. On 25 March 2003, the defence filed its pre-trial brief. UN 88 - وفي 25 آذار/مارس 2003 قدم الدفاع تقريره التمهيدي للمحاكمة.
    the defence filed a motion for acquittal pursuant to rule 98 bis on 9 October 2002, in which it argued that the accused should be acquitted of all charges. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدم الدفاع التماسا بتبرئة المتهم عملا بالقاعدة 92 مكررا ثانيا، دفع فيه بأنه ينبغي تبرئة المدعي من جميع التهم المنسوبة إليه.
    112. On 29 October 2001 the defence filed that new motion. UN 112- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدم الدفاع ذلك الطلب الجديد.
    21. When the trial resumed on 29 March 2004, the defence filed motions for the disqualification of all three judges for reasons of alleged bias. UN 21 - وعند استئناف المحاكمة يوم 29 آذار/مارس 2004، قدم الدفاع اقتراحات برد القضاة الثلاثة جميعا بدعوى انحياز مزعوم.
    91. On 28 November 2003 and 3 December 2003 the defence filed motions seeking the assistance of the Trial Chamber in obtaining access to material and information held by various governmental entities in Bosnia and Herzegovina. UN 91 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر و 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم الدفاع طلبا يلتمس فيها مساعدة من الدائرة الابتدائية للاطلاع على مواد ومعلومات توجد لدى عدة كيانات حكومية في البوسنة والهرسك.
    In February 2004, the defence filed a preliminary motion seeking dismissal of the contempt charge. UN وفي شباط/فبراير 2004، قدم الدفاع طلبا أوليا يلتمس فيه إسقاط الدعوى المتعلقة بتهمة انتهاك حرية المحكمة.
    On 24 April 2006, the defence filed a motion for disqualification of the Trial Chamber, which was subsequently denied by the Bureau and the Appeals Chamber. UN وفي 24 نيسان/أبريل 2006، قدم الدفاع التماسا لتنحية قاض بالدائرة الابتدائية فرفض مكتب دائرة الاستئناف هذا الالتماس لاحقا.
    92. On 29 December 2003, the defence filed a motion requesting the Trial Chamber to issue subpoenas so that certain prosecution witnesses could be interviewed by the defence. UN 92 - وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم الدفاع طلبا يلتمس فيه من الدائرة الابتدائية أن تصدر أوامر حضور لبعض شهود الادعاء كي يتسنى للدفاع استجوابهم.
    In relation to this issue, on 6 July 2004, the defence filed a renewed motion seeking an order that the prosecution stop all further investigations in this case and the consequential disclosure of new materials. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، قدم الدفاع في 6 تموز/يوليه 2004، طلبا جديدا يلتمس فيه منها أن تأمر الادعاء بوقف أي تحقيقات أخرى في هذه القضية وما يترتب عليها من كشف عن مواد جديدة.
    23. Pursuant to the order of the Trial Chamber, on 13 May 2014 the defence filed its submissions on the witnesses it intends to call and the exhibits it intends to use during trial. UN ٢٣ - وعملا بالأمر الصادر عن الدائرة الابتدائية، قدم الدفاع في 13 أيار/مايو 2014 بياناته عن الشهود الذين يعتزم استدعاءهم ومستندات الإثبات التي يعتزم استخدامها أثناء المحاكمة.
    the defence filed its opposition to the referral on 1 February 2012, submitting an addendum the following day. UN وقدم الدفاع اعتراضه على الإحالة في 1 شباط/فبراير 2012، وقدم إضافة في اليوم اللاحق.
    the defence filed two motions on the form of the indictment, which were finally decided upon on 21 January 2002. UN وقدم الدفاع التماسين بشأن شكل لائحة الاتهام صدر القرار النهائي بشأنهما في 21 كانون الثاني/يناير 2002.
    the defence filed its pre-trial brief on 29 November 2002. UN وقدم الدفاع مذكرة قبل المحاكمة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    the defence filed its pre-trial brief on 5 July 2001 and on 24 July 2001 the prosecution filed its pre-trial brief. UN وقدم الدفاع حافظة مستنداته للتحقيقات التي تسبق المحاكمة في 5 تموز/يوليه 2001، وفي 24 تموز/يوليه 2001، قدم الادعاء حافظة مستنداته للتحقيقات التي تسبق المحاكمة.
    the defence filed again a motion on the form of the second amended indictment, and the Trial Chamber issued its decision on 27 April 2004, ordering the prosecutor to clarify a number of allegations in the indictment. UN وقدم الدفاع مجددا طلبا يتعلق بشكل لائحة الاتهام الثانية المعدلة، وأصدرت الدائرة الابتدائية الثانية قرارها في 27 نيسان/أبريل 2004 آمِرة المدعية العامة بتوضيح عدد من المزاعم الواردة في لائحة الاتهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more