These meetings made it possible for direct negotiations to begin between President Buyoya and Jean Bosco, leader of the Forces for the defence of democracy (FDD). | UN | وبفضل هذين اللقاءين أمكن الشروع في إجراء مفاوضات مباشرة بين الرئيس بويويا وجان بوسكو قائد جبهة الدفاع عن الديمقراطية. |
the defence of democracy based on the rule of law and respect for human rights is the first area of cooperation. | UN | لذا، فإن الدفاع عن الديمقراطية القائمة على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان هو المجال الأول لهذا التعاون. |
That is why we reiterate our proposal to create a mechanism of financial solidarity for the defence of democracy and good governance. | UN | ولهذا السبب نؤكد مجدداً اقتراحنا بإنشاء آلية للتضامن المالي بغرض الدفاع عن الديمقراطية والحكم الرشيد. |
The international community, through the United Nations, has a fundamental role to play in the defence of democracy in Angola and in the utter rejection of the use of force as a means of achieving political gains. | UN | إن المجتمع الدولي لديه دور أساسي يلعبه من خلال اﻷمم المتحدة في الدفاع عن الديمقراطية في انغولا وفي الرفض الكامل لاستعمال القوة كوسيلة لتحقيق المكاسب السياسية. |
First, let me reiterate Tanzania's previous calls for the leaders of the Front for the defence of democracy (FDD) and the National Liberation Forces (FNL) to see reason and to join the Arusha process. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد النداءات التي سبق أن وجهتها تنـزانيا إلى زعماء جبهة الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطني للإصغاء إلى صوت العقل والانضمام إلى عملية أروشا. |
At the national level, the ombudsmen play a central role in the defence of democracy and the rule of law by ensuring public accountability of government actions. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يؤدي الأمناء دورا أساسيا في الدفاع عن الديمقراطية وسيادة القانون عن طريق كفالة المساءلة العلنية عن التصرفات الحكومية. |
For the National Council for the Defence of Democracy-Forces for the defence of democracy | UN | عن حركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية |
Members of the Council urged the Forces for National Liberation (FNL) and the Front for the defence of democracy (FDD) to enter into negotiations for a cessation of hostilities without further delay. | UN | وحث أعضاء المجلس قوات التحرير الوطني وجبهة الدفاع عن الديمقراطية على الدخول في مفاوضات لإنهاء القتال دون مزيد من الإبطاء. |
- Declaration on the defence of democracy (annex III); | UN | - بيان بشأن الدفاع عن الديمقراطية )المرفق الثالث(؛ |
The Supreme Court could consider on appeal cases that arose in connection with the application of the defence of democracy Act if the issue of constitutionality or an alleged arbitrary decision was involved. | UN | ويمكن للمحكمة العليا أن تنظر في قضايا الاستئناف التي تثار في مجال تطبيق قانون الدفاع عن الديمقراطية اذا تعلق اﻷمر بمسألة مطابقة الدستور أو بقرار تعسفي مزعوم. |
In addition, he stated that the military personnel and police officers guilty of acts of torture at La Tablada in 1989 had been tried under ordinary law because the defence of democracy Act did not provide for penalties for such acts. | UN | وأضاف أن اﻷفراد العسكريين وضباط الشرطة المذنبين في أعمال التعذيب المرتكبة في لاتابلادا في عام ١٩٨٩ حوكموا بموجب القانون العادي حيث إن قانون الدفاع عن الديمقراطية لا ينص على أية عقوبات لمثل تلك اﻷعمال. |
8. On the political front, the period under review was characterized by tensions within the ruling party, the National Council for the Defence of Democracy-Front for the defence of democracy (CNDD-FDD). | UN | 8 - وعلى الجبهة السياسية، اتسمت الفترة المستعرضة بتوترات داخل الحزب الحاكم، أي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية. |
Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the National Council for the Defence of the Democracy-Forces for the defence of democracy (CNDD-FDD) | UN | اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية لبوروندي و حركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية |
- The Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the National Council for the Defence of Democracy-Forces for the defence of democracy (CNDD-FDD), signed on 2 December 2002; | UN | - اتفاق وقف إطلاق النار الموقع بين الحكومة الانتقالية لبوروندي والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |
Members of the Council endorsed the findings of the Security Council mission to Burundi, and repeated their call on the Forces for National Liberation (FNL) and the Front for the defence of democracy (FDD) to enter into the Arusha process and refrain from any violent action. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لاستنتاجات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى بوروندي، وكرروا دعوتهم إلى قوات التحرير الوطني وجبهة الدفاع عن الديمقراطية إلى الدخول في عملية أروشا والامتناع عن أي عمل يتسم بالعنف. |
" The Security Council reiterates its call on the FNL and the Forces for the defence of democracy (FDD) to cease hostilities immediately and to join the peace process. | UN | " ويكرر مجلس الأمن دعوته قوات التحرير الوطني وقوات جبهة الدفاع عن الديمقراطية إلى إيقاف أعمال القتال فورا وإلى الانضمام إلى عملية السلام. |
A combined force of the Congolese Armed Forces (FAC), the former Rwandese Armed Forces (ex-FAR), Interahamwe, the forces for the defence of democracy in Burundi (FDD) and Mai-Mai supported by Zimbabwe and Namibia forces have intensified their military offensive along the Tanganyika sector in Katanga province. | UN | وقد قامت قوة مشتركة تتألف من عناصر من القوات الكونغولية المسلحة والإنتراهاوي والقوات الرواندية المسلحة السابقة وقوات الدفاع عن الديمقراطية في بوروندي وعناصر من الماي ماي، تدعمهم القوات الزامبية والناميبية بتكثيف هجومهم العسكري على طول قطاع طنغانيكا في مقاطعة كاننغا. |