"the definition and implementation" - Translation from English to Arabic

    • تحديد وتنفيذ
        
    • بتحديد وتنفيذ
        
    • لتحديد وتنفيذ
        
    • على تعريف وتنفيذ
        
    Overall, the Austrian activities support the definition and implementation of space weather services. UN وإجمالاً، فإنَّ الأنشطة النمساوية تساند تحديد وتنفيذ خدمات طقس الفضاء.
    The United Nations must play an essential role in the definition and implementation of disarmament agreements and confidence-building measures. UN ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دوراً أساسياً في تحديد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتدابير بناء الثقة.
    The affected States should be regarded not as victims, but as fundamental participants in the definition and implementation of a long-term peace and development agenda, in line with their right to self-determination. UN واختتم كلمته بقوله إنه ينبغي أن يُنظر إلى الدول المتضررة لا بوصفها ضحايا، بل بوصفها مشاركة أساسية في تحديد وتنفيذ خطة لتحقيق السلام والتنمية على الأجل الطويل، بما يتسق مع حقها في تقرير المصير.
    The overall objective of the above-mentioned efforts is the successful integration of space technology solutions in a sustainable manner into the operational disaster management programmes of Member States, through the definition and implementation of appropriate pilot projects. UN 5- أما الهدف الشامل من الجهود المشار إليها أعلاه فهو تحقيق التكامل الناجح في دمج الحلول المستمدة من تكنولوجيا الفضاء على نحو قابل للاستدامة في برامج ادارة الكوارث العملياتية لدى الدول الأعضاء، من خلال القيام بتحديد وتنفيذ مشاريع رائدة مناسبة.
    The view was expressed that the follow-up to the recommendations of UNISPACE III should take into consideration local and regional capabilities and needs and that the productive work of the action teams should be followed by the definition and implementation of action plans describing specific goals, means and tasks. UN 66- وأبدي رأي مفاده أن متابعة توصيات اليونيسبيس الثالث ينبغي أن تأخذ في الاعتبار القدرات والاحتياجات المحلية والإقليمية وأن العمل المنتج الذي تقوم به أفرقة العمل ينبغي أن يكون متبوعا بتحديد وتنفيذ خطط عمل تتضمن أهدافا ووسائل ومهام محددة.
    The African continent attaches particular importance to the celebration of the International Year of the Family because it will be a starting-point for the definition and implementation of strategies for greater integration of the African family into society. UN تعلق القارة الافريقية أهمية خاصة على الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، ﻷنها ستكون نقطة بداية لتحديد وتنفيذ استراتيجيات ترمي الى إدماج اﻷسرة الافريقية على نحو أكبر في المجتمع.
    Article 168 TFEU on public health provides that the definition and implementation of all Union policies and activities must ensure a high level of human health protection. UN وتنص المادة 168 من معاهدة عمل الاتحاد الأوروبي، المتعلقة بالصحة العامة، على ضرورة توفير درجة عالية من الحماية لصحة الإنسان أثناء تحديد وتنفيذ جميع سياسات وأنشطة الاتحاد.
    The overall objective of those efforts was to successfully integrate space technology solutions in a sustainable manner into the operational disaster management programmes of Member States, through the definition and implementation of appropriate actions that contribute to incorporating space technologies in disaster management activities. UN أما الهدف العام لهذه الجهود فهو النجاح في دمج الحلول التكنولوجية الفضائية بشكل مستدام في برامج إدارة الكوارث العملياتية لدى الدول الأعضاء، وذلك من خلال تحديد وتنفيذ إجراءات العمل المناسبة التي تسهم في إدماج تكنولوجيات الفضاء في أنشطة إدارة الكوارث.
    Belgium endeavours to contribute substantially to the definition and implementation of the policies and plans of action which the European Union intends to carry out throughout the world. UN وتسعى بلجيكا الى الاسهام الكبير في تحديد وتنفيذ السياسات وخــطط العمل التي يــزمع الاتحاد اﻷوروبي تنفيذها في جميع أنحاء العالم.
    The results of such a survey could help to shape an international educational strategy, centred on the definition and implementation of a common minimum curriculum of tolerance and non—discrimination, for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وقد تمكﱢن نتائج مثل هذا الاستقصاء من إعداد استراتيجية مدرسية دولية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين او المعتقد، وهي استراتيجية يمكن أن تتركز على تحديد وتنفيذ حد أدنى من برنامج مشترك للتسامح وعدم التمييز.
    It has also contributed intellectually and substantively to the definition and implementation of the global campaigns on secure tenure and good urban governance initiated and coordinated by UN-Habitat. UN كما ساهمت بشكل فكري وموضوعي في تحديد وتنفيذ الحملة العالمية بشأن أمن الحيازة ونظم الإدارة الحضرية الرشيدة التي استهلها ونسقها موئل الأمم المتحدة.
    The view was expressed that the work of the action teams should be followed by the definition and implementation of action plans, containing specific goals, means and tasks. UN 46- وأبدي رأي مفاده أن عمل أفرقة العمل ينبغي أن يتبعه تحديد وتنفيذ لخطط عمل تتضمن أهدافا ووسائل ومهام محددة.
    This situation, compounded by the fact that the decentralization and deconcentration process is still in the early stages and is unevenly applied in the various regions of the country, limits effective public participation in the definition and implementation of government policies and in the promotion of more efficient use of State resources. UN وهذه الحالة، مضافا إليها أن عملية تقليل التركز والمركزية لا تزال في مراحلها اﻷولية ولا يزال تطبيقها غير متسق في مناطق البلد المختلفة، تحد من المشاركة الشعبية الفعالة في تحديد وتنفيذ السياسات الحكومية، وفي النهوض بكفاءة استخدام اﻷموال الحكومية.
    Experts drew attention to the need for the involvement of all stakeholders in the definition and implementation of trade facilitation measures, as well as to the need for support at the policy level. UN 6- واسترعى الخبراء النظر إلى ضرورة إشراك جميع أصحاب المصلحة في تحديد وتنفيذ تدابير تيسير التجارة، وكذلك إلى الحاجة إلى المساعدة على مستوى السياسة العامة.
    (c) Promote cooperation between international organizations, bilateral donors and financial institutions in the definition and implementation of anti-poverty and sustainable human development programmes; UN )ج( تشجيع التعاون فيما بين المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين والمؤسسات المالية في مجال تحديد وتنفيذ برامج مكافحة الفقر والتنمية البشرية المستدامة؛
    [Be used in the definition and implementation of mitigation actions in developed and developing countries;] UN (ج) [أن تُستخدم في تحديد وتنفيذ إجراءات التخفيف في البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛]
    The view was expressed that the follow-up of the recommendations of UNISPACE III should take into consideration local and regional capabilities and needs and that the productive work of the action teams should be followed by the definition and implementation of action plans describing specific goals, means and tasks. UN 74- وأبدي رأي مفاده أن متابعة توصيات اليونيسبيس الثالث ينبغي أن تأخذ في الاعتبار القدرات والاحتياجات المحلية والإقليمية وأن العمل المنتج الذي تقوم به أفرقة العمل ينبغي أن يكون متبوعا بتحديد وتنفيذ خطط عمل تتضمن أهدافا ووسائل ومهام محددة.
    Taking note of the reports of the Secretary-General of 10 March 1994 (S/1994/291) and 16 March 1994 (S/1994/300) and of his recommendations concerning the definition and implementation of the concept of safe areas in his report of 9 May 1994 (S/1994/555), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/291) و ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/300)، وبتوصياته المتعلقة بتحديد وتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة الواردة في تقريره المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/555)،
    Taking note of the reports of the Secretary-General of 10 March 1994 (S/1994/291) and 16 March 1994 (S/1994/300) and of his recommendations concerning the definition and implementation of the concept of safe areas in his report of 9 May 1994 (S/1994/555), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/291) و ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/300)، وبتوصياته المتعلقة بتحديد وتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة الواردة في تقريره المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/555)،
    The process of democratization and the easing of social tensions in the 1990s had created favourable conditions for the definition and implementation of a population policy and programmes. UN فعملية إحلال الديمقراطية وتخفيف التوترات الاجتماعية في التسعينات أتاحت الظروف المواتية لتحديد وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية.
    In order for debris measurement data to be useful for the validation of ESA’s MASTER model, discussions have been started for the definition and implementation of a unique interface between models and measurements. UN كيما تكون بيانات قياس الحطام مفيدة في التوثق من صحة نموذج " ماستر " الخاص باﻹيسا ، استهلت مناقشات لتحديد وتنفيذ وصلة حاسوبية وحيدة بين النماذج والقياسات .
    With this survey the Special Rapporteur wishes to contribute to the shaping of an international educational strategy centred on the definition and implementation of a common minimum curriculum of tolerance and nondiscrimination, for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN ويود المقرر الخاص، عن طريق هذه الدراسة الاستقصائية، أن يساهم في وضع استراتيجية تثقيفية دولية تركز على تعريف وتنفيذ حد أدنى من منهاج تعليمي مشترك يتسم بالتسامح وعدم التمييز، من أجل مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more