"the definition in article" - Translation from English to Arabic

    • التعريف الوارد في المادة
        
    • للتعريف الوارد في المادة
        
    • والتعريف الوارد في المادة
        
    • التعريف التي ترد في المادة
        
    • تعريف المادة
        
    The definition of discrimination in the Law fully corresponded to the definition in article 1 of the Convention. UN ويتطابق تعريف التمييز الوارد في هذا القانون تماما مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    It was recalled that the definition in article 26 consisted in a generic and exhaustive list intended to cover all instances in which an interim measure might need to be granted. UN وأشير إلى أن التعريف الوارد في المادة 26 يتألف من قائمة عامة وشاملة يقصد بها أن تشمل جميع الحالات التي قد يكون من الضروري فيها منح تدبير مؤقت.
    One possibility, as the Commission had proposed, would be to include in chapter I a more general provision on peremptory norms, giving once again the definition in article 53 of the Vienna Convention. UN ومن الممكن بالتالي أن يدرج في الفصل الأول، على غرار ما اقترحته لجنة القانون الدولي، حكم أعم بشأن القواعد الآمرة، يكرر فيه التعريف الوارد في المادة 53 من اتفاقية فيينا.
    284. The Committee recommends that the Government adopt legislation that expressly prohibits gender discrimination, including unintentional and indirect discrimination, in accordance with the definition in article 1 of the Convention. UN ٢٨٤ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة تشريعا يحظر صراحة التمييز على أساس نوع الجنس، بما في ذلك التمييز غير المتعمد وغير المباشر، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    the definition in article 2 refers exclusively to migrant workers who are outside their own country. UN والتعريف الوارد في المادة 2 يشير حصراً إلى العمال المهاجرين الذين يعيشون خارج بلدهم.
    Since the Constitution did not contain a definition of discrimination, he wondered whether the definition in article 1 of the Convention would be reflected in legislation. UN وبما أن الدستور لا يتضمن تعريفا للتمييز، فإنه يتساءل إذا كان التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية ينعكس في التشريع.
    The proposal to expand the definition in article 1 to cover non-State actors would rob the future instrument of its force and change its nature. UN ثم إن اقتراح تمديد التعريف الوارد في المادة 1 ليشمل هذه الجهات سيُفقد الصك المقبل قوته ويغير طبيعته.
    The scope of these provisions, however, is more restrictive than the definition in article 1. UN غير أن نطاق هذه الأحكام أضيق من التعريف الوارد في المادة 1.
    Hence the definition in article 1 of the Instrument was considered appropriate and consistent in the present international context. UN لذا اعتُبر التعريف الوارد في المادة 1 من الصك ملائما ومتَّسقا في السياق الدولي الحالي.
    The Strategy refers to the definition in article 1 CRPD. UN فتشير الاستراتيجية إلى التعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. There is no specific criminal offence of " enforced disappearance " in German law which specifically covers the definition in article 2 of the Convention. UN 20- لا يُفرد القانون الألماني جريمة محددة ﻟ " الاختفاء القسري " ، تشمل تحديداً التعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    It added that, although not mentioned explicitly, the scourge of xenophobia was addressed by the definition in article 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأضافت أن آفة كره الأجانب، رغم عدم ذكرها بصريح العبارة، قد عولجت في التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Information on the steps undertaken to enact domestic legislation criminalizing enforced disappearance as an autonomous offence in terms that are consistent with the definition in article 2 UN معلومات عن الخطوات المتخذة لسن تشريع محلي يُجرِّم الاختفاء القسري باعتباره جريمة مستقلة، بعبارات تتفق مع التعريف الوارد في المادة
    26. The participants agreed that in general terms the definition in article 4 should serve as a basis for future work, but that the modifications mentioned above should be taken into account in finalizing the definition. UN ٦٢- واتفق المشتركون على أن التعريف الوارد في المادة ٤ يمكن أن يُستخدم، بوجه عام، كأساس للعمل المقبل، على أن تؤخذ في الاعتبار التعديلات المشار اليها أعلاه لدى وضع الصيغة النهائية للتعريف.
    The age of 18 was consistent with the definition in article 1 of the Convention on the Rights of the Child. UN وقال إن تحديد سن ١٨ يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل .
    A legal definition of discrimination against women that is aligned with the definition in article 1 of the Women's Convention has not been put into law. UN 119 - لم يتم وضع التعريف القانوني للتمييز ضد المرأة الذي يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية المرأة في قانون.
    The intent may be inferred from a certain number of facts such as the general political doctrine which gave rise to the acts possibly covered by the definition in article 4, or the repetition of destructive and discriminatory acts. UN قد تظهر من عدد معين من الوقائع، مثل النظام السياسي العام الذي يؤدي إلى أفعال قد تدخل في نطاق التعريف الوارد في المادة ٤، أو تكرار اﻷفعال التدميرية والتمييزية.
    284. The Committee recommends that the Government adopt legislation that expressly prohibits gender discrimination, including unintentional and indirect discrimination, in accordance with the definition in article 1 of the Convention. UN ٢٨٤ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة تشريعا يحظر صراحة التمييز على أساس الجنس، بما في ذلك التمييز غير المتعمد وغير المباشر، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    The distinguished Cabinet, at its third ordinary meeting of 2009 held on 21 January 2009, approved the inclusion in the Qatari Criminal Code of a definition of torture which is consistent with the definition in article 1 of the Convention against Torture UN وافق مجلس الوزراء الموقر في اجتماعه العادي الثالث لعام 2009 المنعقد بتاريخ 21/01/2009 على وضع تعريف للتعذيب في قانون العقوبات القطري وذلك وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    9.2 The Committee notes that the State party has raised an objection to admissibility based on the fact that the communication is manifestly unfounded, in its view, given the lack of evidence and the fact that the risk alleged by the complainant does not correspond to the definition in article 1 of the Convention. UN 9-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف أبدت اعتراضاً على مقبولية الشكوى يستند إلى افتقارها الواضح إلى أي أساس بسبب انعدام الأدلة وإلى كون الخطر الذي يدعيه صاحب الشكوى لا يتطابق والتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    The Criminal Code does not fully reflect all elements of the definition in article 1 of the Convention, which includes pain or suffering inflicted by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. (arts. 1 and 4) UN ولا يعكس القانون الجنائي تماماً جميع عناصر التعريف التي ترد في المادة 1 من الاتفاقية وتشمل الألم أو العذاب الذي يتسبب فيه أو يحرض عليه أو يوافق عليه أو يسكت عنه موظف رسمي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية. (المادتان 1 و4)
    the definition in article 2 refers exclusively to migrant workers who are outside their own country. UN ويشير تعريف المادة 2 حصراً إلى العمال المهاجرين الموجودين خارج بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more