"the definition of torture in" - Translation from English to Arabic

    • تعريف التعذيب في
        
    • تعريف التعذيب الوارد في
        
    • تعريف التعذيب حسب
        
    • لتعريف التعذيب الوارد في
        
    • بتعريف التعذيب الوارد في
        
    5. Review the definition of torture in Egyptian law in order to ensure consistency with the Convention against Torture. UN مراجعة تعريف التعذيب في القانون المصري لضمان اتساقه مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Committee expressed concern at the definition of torture in the Criminal Code of Uzbekistan. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تعريف التعذيب في مدونة الإجراءات الجنائية لأوزبكستان.
    Information on the definition of torture in domestic law, including indications as to whether such a definition is in full conformity with the definition of the Convention; UN معلومات عن تعريف التعذيب في القانون المحلي، بما في ذلك توضيح ما إذا كان ذلك التعريف يتطابق تطابقا تاما مع التعريف الوارد في الاتفاقية؛
    In doing so, the legislator took into account the definition of torture in Article 1 of the Convention against Torture. UN وبذلك أخذ المشرِّع في الاعتبار تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The State party submits that neither the fact of detention itself, nor detention and questioning, has the necessary degree of deliberateness or intentionality nor the necessary severity of pain to fall within the definition of torture in the Convention. UN وتدفع الدولة الطرف بعدم توافر الدرجة اللازمة من اﻹصرار أو القصد ولا الدرجة الكافية من شدة اﻷلم في الاحتجاز في حد ذاته، أو في الاحتجاز والاستجواب، بحيث يقع ضمن نطاق تعريف التعذيب الوارد في الاتفاقية.
    Certain forms of gender-specific violence perpetrated by State actors, as well as by private individuals or organizations, clearly amount to torture, and it is now recognized that gender-specific violence falls within the definition of torture in the Convention against Torture. UN ومن الواضح أن بعض أشكال العنف القائم على نوع الجنس التي ترتكبها جهات تابعة لدول، فضلا عن أفراد خواص أو منظمات، تعد في حكم التعذيب، وقد بات من المسلم حالياً به أن العنف القائم على نوع الجنس يدخل ضمن تعريف التعذيب حسب اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Information on the definition of torture in domestic law, including indications as to whether such a definition is in full conformity with the definition of the Convention; UN معلومات عن تعريف التعذيب في القانون المحلي، بما في ذلك توضيح ما إذا كان ذلك التعريف يتطابق تطابقا تاما مع التعريف الوارد في الاتفاقية؛
    CAT recommended that the definition of torture in the Criminal Code cover all the elements contained in the Convention. UN 19- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن يغطّي تعريف التعذيب في القانون الجنائي جميع العناصر الواردة في الاتفاقية(65).
    Amnesty International also called on Mongolia to ensure the effective implementation of recommendations to bring the definition of torture in national legislation into line with international standards. UN ودعت منظمة العفو الدولية منغوليا أيضاً إلى ضمان التنفيذ الفعال للتوصيات بجعل تعريف التعذيب في التشريعات الوطنية متماشياً مع المعايير الدولية.
    1. Inclusion of the definition of torture in domestic law UN 1- إدراج تعريف التعذيب في القانون المحلي
    Mr. Salvioli called upon the Government to reconsider the definition of torture in its legislation. UN 8- السيد سالفيولي دعا الحكومة إلى إعادة النظر في تعريف التعذيب في تشريعاتها.
    Information on the definition of torture in domestic law, including indications as to whether such a definition is in full conformity with the definition of the Convention UN ● معلومات عن تعريف التعذيب في القانون المحلي، بما في ذلك توضيح ما إن كان ذلك التعريف يتطابق تطابقاً تاماً مع التعريف الوارد في الاتفاقية؛
    Information on the definition of torture in domestic law, including indications as to whether such a definition is in full conformity with the definition of the Convention; UN ● معلومات عن تعريف التعذيب في القانون المحلي، بما في ذلك توضيح ما إذا كان ذلك التعريف يتطابق تطابقاً تاماً مع التعريف الوارد في الاتفاقية؛
    Indonesia noted the importance of the recommendation to include the definition of torture in its legislation, and indicated that it has already included it in the bill of the Criminal Code currently under review. UN وذكرت إندونيسيا أهمية التوصية بإدراج تعريف التعذيب في قانونها، وأشارت إلى أنها قد أدرجته بالفعل في مشروع القانون الجنائي الموجود قيد الاستعراض حالياً.
    Indonesia noted the importance of the recommendation to include the definition of torture in its legislation, and indicated that it has already included it in the bill of the Criminal Code currently under review. UN وذكرت إندونيسيا أهمية التوصية بإدراج تعريف التعذيب في قانونها، وأشارت إلى أنها قد أدرجته بالفعل في مشروع القانون الجنائي الموجود قيد الاستعراض حالياً.
    4.6 The State party further submits that the definition of torture in article 1 was the subject of lengthy debates during the negotiations for the Convention. UN ٤-٦ وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن تعريف التعذيب في المادة ١ كان محل مناقشات مطولة خلال المفاوضات بشأن الاتفاقية.
    50. France enquired about measures planned to align the legislation with the definition of torture in the Convention against Torture. UN 50- وسألت فرنسا عن التدابير المزمع اتخاذها لجعل التشريعات تتماشى مع تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مكافحة التعذيب.
    The Committee welcomes the information that the Supreme Court issued decisions in 2004 and 2008 indicating that courts should use the definition of torture in article 1 of the Convention, but is concerned at reports that judges, investigators and law enforcement personnel continue to apply only the criminal code. UN وترحب اللجنة بما بلغها من أن المحكمة العليا أصدرت في عامي 2004 و2008 قرارات مفادها أن المحاكم ينبغي أن تستخدم تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، لكنها منشغلة لما وردها من أن القضاة والمحققين وموظفي إنفاذ القانون ما زالوا يطبقون القانون الجنائي وحده.
    The Committee welcomes the information that the Supreme Court issued decisions in 2004 and 2008 indicating that courts should use the definition of torture in article 1 of the Convention, but is concerned at reports that judges, investigators and law enforcement personnel continue to apply only the criminal code. UN وترحب اللجنة بما بلغها من أن المحكمة العليا أصدرت في عامي 2004 و2008 قرارات مفادها أن المحاكم ينبغي أن تستخدم تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، لكنها منشغلة لما وردها من أن القضاة والمحققين وموظفي إنفاذ القانون ما زالوا يطبقون القانون الجنائي وحده.
    It also noted that in 2009 discussions with United Nations experts will take place on the question whether the definition of torture in national legislation needs to be amended. UN كما لاحظ أن مناقشات عام 2009 مع خبراء الأمم المتحدة ستتناول ما إذا كان تعريف التعذيب الوارد في التشريع الوطني يتطلب تعديلاً.
    Certain forms of gender-specific violence perpetrated by State actors, as well as by private individuals or organizations, clearly amount to torture, and it is now recognized that gender-specific violence falls within the definition of torture in the Convention against Torture. UN ومن الواضح أن بعض أشكال العنف القائم على نوع الجنس التي ترتكبها جهات تابعة لدول، فضلاً عن أفراد خواص أو منظمات، تعد في حكم التعذيب، وقد بات من المسلم حالياً به أن العنف القائم على نوع الجنس يدخل ضمن تعريف التعذيب حسب اتفاقية مناهضة التعذيب.
    8. To incorporate the crime of torture into domestic law, as recommended by the Committee against Torture (Netherlands); to incorporate in its national law the crime of torture corresponding to the definition of torture in article 1 of the Convention against Torture (Czech Republic); to take steps to incorporate the crime of torture as defined by article 1 of the Convention against Torture into domestic law (New Zealand); UN 8- أن تدمج جريمة التعذيب في قانونها المحلي، وفقما أوصت به لجنة مناهضة التعذيب (هولندا)؛ وأن تدمج في قانونها الوطني جريمة التعذيب طبقا لتعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛ وأن تتخذ خطوات لإدماج جريمة التعذيب كما تعرِّفها المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب في قانونها المحلي (نيوزيلندا)؛
    46. The second element of the definition in the Convention (intention) is lacking from the definition of torture in the legislation of both Georgia and Togo. UN 46 - والجانب الثاني للتعريف الوارد في الاتفاقية (إلحاق الألم والعذاب عمدا) غير مشمول بتعريف التعذيب الوارد في تشريعات جورجيا وتوغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more