"the delegates of" - Translation from English to Arabic

    • مندوبي
        
    • أعضاء وفود
        
    Training sessions were conducted with the delegates of the Ministry of Human Rights in Farchana, Hadjer Hadid and Adré UN دورات تدريبية أجريت مع مندوبي وزارة حقوق الإنسان في فرشانا، وحجر حديد وأدري
    I would like to commend the delegates of the Fifth Committee for their efforts to adopt the biennial budget of the Organization. UN وأود أن أثني على مندوبي اللجنة الخامسة للجهود التي بذلوها لاعتماد ميزانية المنظمة لفترة السنتين.
    I very much want to emphasize the importance that the world places on the shoulders of all the delegates of this Conference. UN وأود التشديد على الأهمية التي يضعها العالم على عاتق جميع مندوبي هذا المؤتمر.
    A resolution developed by the participants was presented to the delegates of the Fourth World Conference on Women as part of the official record and to influence the outcome of the deliberations. UN ووضع المشاركون قراراً عُرض على مندوبي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كجزء من المحضر الرسمي، ولكي يؤثر في نتيجة المداولات.
    First, as with the seminar series on migration and development, UNITAR has continued to champion support to the delegates of developing countries, in particular with regard to their access to information and knowledge in this field. UN أولا، وكما هو الحال في سلسلة الحلقات الدراسية المتعلقة بالهجرة والتنمية، فقد واصل المعهد تأييد تقديم الدعم إلى أعضاء وفود البلدان النامية، وخاصة فيما يتعلق بوصولهم إلى المعلومات والمعارف في هذا المجال.
    In order to fulfil its mandate, the Commission relied on the work of its members and on the participation of Member States, reflected largely through the delegates of the Sixth Committee. UN وتعتمد لجنة القانون الدولي على عمل أعضائها، وعلى مشاركة الدول الأعضاء التي تنعكس في معظمها عبر مندوبي اللجنة السادسة، كي تنجز مهام ولايتها.
    Member of the twinning task force of the International Federation of Business and Professional Women, together with the delegates of Australia, Benin, Italy and Togo UN عضوة إلى جانب مندوبي كل من أستراليا، وبنن، وإيطاليا، وتوغو في فرقة العمل المعنية بالتوأمة التي أنشأها الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن الحرة والتجارية
    The following statements are the opinion of the delegates of the aforementioned donors and are subject to discussion with and the agreement of their respective headquarters: UN وتمثل التصريحات التالية رأي مندوبي الجهات المانحة المذكورة أعلاه وهي موضع نقاش مع المقار الرئيسية لمندوبي تلك الجهات المانحة ومشروطة بموافقتها عليها:
    Nevertheless, the delegation of Bolivia has various proposals to make which we hope will be the outcome of subsequent bilateral meetings with the delegates of donor countries and international organizations. UN غير أن وفد بوليفيا يود تقديم مقترحات مختلفة يأمل في أن تخرج بها الاجتماعات الثنائية اللاحقة مع مندوبي البلدان المانحة والمنظمات الدولية.
    In addition, these findings were used in four training seminars during 1999, in collaboration with the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), including for the delegates of the Missions to the United Nations in New York and Geneva. UN وبالإضافة إلى ذلك استخدمت هذه الاستنتاجات في أربع حلقات دراسية تدريبية أثناء عام 1999، بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، شملت أيضا مندوبي البعثات لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Although the delegates of SNSD voted in favour, that party's leaders in the House of Representatives repudiated the decision of their colleagues in the upper house as inimical to Republika Srpska interests. UN ومع أن مندوبي الحزب الديمقراطي الاجتماعي المستقل قد صوتوا بتأييد ذلك، فقد رفض قادة الحزب في مجلس النواب قرار زملائهم في مجلس الشيوخ بوصفه متعارضا مع مصالح جمهورية صربسكا.
    If this quorum does not exist, the session shall be postponed for 24 hours and the quorum required shall be the presence of the delegates of the Members holding at least 85 per cent of the total participation shares allotted to the Members. UN فإذا لم يكتمل هذا النصاب، تؤجل الدورة لمدة 24 ساعة، يكتمل بعدها النصاب القانوني بحضور مندوبي الأعضاء الذين لهم على الأقل 85 في المائة من مجموع حصص المشاركة المخصصة للأعضاء.
    53. The Trade Union Congress, which is the highest constitutional body, consists of all the delegates of the trade unions and occupational federations, the number of whom is in proportion to the total membership of each trade union and occupational federation. UN 53- ويعتبر المؤتمر العام لنقابات العمال أعلى هيئة دستورية، ويتم تشكيله من مجموع مندوبي النقابات والاتحادات المهنية حسب الكتلة العددية التنظيمية لكل نقابة واتحاد مهني.
    I would like to say that my country and myself attach the greatest importance to this work, and that is why I am joining this meeting at this time with the best will to cooperate with you, with the secretariat, with the delegates of the other member countries of the Conference, in the major task on which this Conference has been engaged for many years, and which has its ups and downs. UN وأود أن أقول إنني وبلدي نولي أكبر اﻷهمية لهذه اﻷعمال، وهذا هو سبب انضمامي إلى هذه الجلسة في هذا الوقت بأكبر عزم على التعاون معكم، ومع اﻷمانة، ومع مندوبي البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في المؤتمر على تأدية المهمة الرئيسية التي يسعى هذا المؤتمر لانجازها منذ عدة سنوات والتي تمر بمراحل تقدم وتعثر.
    In this respect, the Special Rapporteur notes that the Government of Myanmar is in an ideal position to encourage the delegates of the National Convention to include various human rights provisions in the new constitution using, as a reference, the provisions of the Universal Declaration of Human Rights, a copy of which should be circulated to each delegate in the Burmese language; UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص أن حكومة ميانمار في وضع مثالي لتشجيع مندوبي المؤتمر الوطني على ادراج مختلف أحكام حقوق اﻹنسان في الدستور الجديد باستخدام أحكام الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، كمرجع، وينبغي تعميم نسخة منه باللغة البورمية على كل مندوب.
    12. The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) had provided substantial support to the delegates of all Member States. UN 12 - وذكر أن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) يقدم دعما كبيرا إلى مندوبي جميع الدول الأعضاء.
    340. The Trade Union Congress, which is the highest constitutional labour body, consists of all the delegates of the trade unions and occupational federations, the number of whom is in proportion to the total membership of each trade union and occupational federation. UN 340- يعتبر المؤتمر العام لنقابات العمال أعلى هيئة عمالية ويتم تشكيله من مجموع مندوبي النقابات والاتحادات المهنية حسب الكتلة العددية التنظيمية لكل نقابة واتحاد مهني.
    3. Endorses the efforts of the delegates of OIC Member States in Geneva to highlight the concerns of the Islamic Countries regarding the defamation of Islam and to take common positions on issues of direct interest to them in the UN human rights bodies. UN 3 - يؤيد جهود مندوبي الدول الأعضاء في جنيف لإبراز قلق البلدان الإسلامية بخصوص تشويه صورة الإسلام ولاتخاذ موقف موحد من القضايا التي تهمها على نحو مباشر في هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    6. The quorum required for every session of the Council of Members shall be the presence of the delegates of the majority of the Members holding at least 90 per cent of the total participation shares allotted to the Members. UN 6- يكتمل النصاب اللازم لكل دورة من دورات مجلس الأعضاء بحضور مندوبي أغلبية من الأعضاء تمثل حصص مشاركتهم 90 في المائة على الأقل من مجموع حصص المشاركة المخصصة للأعضاء.
    As regards a constructive dialogue to identify indigenous groups' economic and sociocultural problems, we would like the United Nations' funding programmes to support the delegates of indigenous peoples' organizations in consultative status with the Council in participating in high-level meetings to make their oral statements. UN وأما بخصوص إقامة حوارات بناءة تستهدف تحديد المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية، فنرغب في أن تدعم البرامج الأساسية للأمم المتحدة مندوبي منظمات الشعوب الأصلية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس ليشاركوا في اجتماعات رفيعة المستوى من أجل الإدلاء ببياناتهم الشفهية.
    The main representative engaged in lobbying work with the delegates of Mexico, Jamaica, Sri Lanka and with the President of European Union. 10 NGO documents for the Commission for Social Development and CSW were endorsed by the organization on the priority theme. UN وشارك الممثل الرئيسي في حشد التأييد مع أعضاء وفود كل من المكسيك وجامايكا وسري لانكا ومع رئيس الاتحاد الأوروبي. وأيدت الجمعية 10 وثائق بشأن الموضوع ذي الأولوية أعدتها منظمات غير حكومية للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more