The Committee takes note of the statement made by the head of the delegation during the dialogue that the State party would consider the possibility of withdrawing its reservations to the Convention. | UN | 9- تلاحظ اللجنة ما صرّحت به رئيسة الوفد أثناء الحوار بأن الدولة الطرف ستنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على الاتفاقية. |
The Committee also expresses appreciation for the submission of comprehensive written replies to its list of issues, as well as for the additional information presented by the delegation during the dialogue. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لتقديم ردود كتابية شاملة على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة وكذلك المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد أثناء الحوار. |
In this connection, the Committee notes with interest the statement of the delegation during the dialogue that the Committee on Civil Integration is developing a concept of civil integration in Georgia which would include laws concerning national minorities, including on language rights. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة باهتمام البيان الذي أدلى به الوفد أثناء الحوار ومفاده أن اللجنة المعنية بالإدماج المدني تطور مفهوماً خاصاً بالإدماج المدني في جورجيا يشمل قوانين تخص الأقليات القومية، بما في ذلك الحقوق المتصلة باللغة. |
The Committee also notes the information provided by the delegation during the dialogue that under current legislation adolescents below the age of 16 cannot seek confidential information and services for sexual and reproductive health. | UN | كما تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد خلال الحوار والتي تفيد بأن المراهقين دون السادسة عشرة لا يستطيعون، في إطار التشريعات الحالية، التماس معلومات وخدمات مؤتمنة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
The Committee notes the constructive dialogue it had with the delegation of the State party, and the replies it received from the delegation during the dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها من الوفد أثناء هذا الحوار. |
21. The Committee is concerned at allegations regarding the exertion of pressure on and manipulation of members of the judiciary and is concerned by the lack of effective independence of the judiciary, as indicated by the delegation during the dialogue. | UN | 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ادعاءات تفيد بأن النظام القضائي يخضع للضغوط ويُوظّف لغير أغراضه، ويساورها القلق إزاء عدم وجود استقلال فعلي للجهاز القضائي، كما أكد ذلك الوفد خلال جلسة التحاور. |
The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/C/TCD/Q/2/Add.1) to the list of issues (CCPR/C/TCD/Q/2), which were supplemented by the oral responses provided by the delegation during the dialogue. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الكتابية (CCPR/C/TCD/Q/2/Add.1) التي قدمتها على قائمة القضايا (CCPR/C/TCD/Q/2)، والتي استكملها الوفد شفوياً أثناء الحوار. |
With respect to the Committee's mention of reports of detention lasting `a year and more, depending on migrants' nationalities' , this assertion was not put to the delegation during the dialogue. | UN | وبخصوص ما ذكرته اللجنة عن تقارير تفيد أن الاحتجاز يستمر `عاماً أو أكثر تبعا لجنسية المهاجر`، فإن هذا الادعاء لم يُنقل إلى الوفد أثناء الحوار. |
The Committee notes with satisfaction the constructive and open dialogue it had with the delegation of the State party, and the detailed replies it received from the delegation during the dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح الحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، والردود التفصيلية التي تلقتها من الوفد أثناء الحوار. |
The Committee notes with satisfaction the constructive and open dialogue it had with the delegation of the State party, and the detailed replies it received from the delegation during the dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح الحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، والردود التفصيلية التي تلقتها من الوفد أثناء الحوار. |
4. The Committee notes with appreciation that the advancement of women rights and gender equality has been included, in August 2011, as one of the priorities in the agenda of the Government, as indicated by the delegation during the dialogue. | UN | 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بإدراج مسألة النهوض بحقوق المرأة وبالمساواة بين الجنسين في أجندة الحكومة في آب/أغسطس 2011 باعتبارها من المسائل ذات الأولوية، مثلما أشار إلى ذلك الوفد أثناء الحوار. |
It calls upon the State party to seize this critical transitional period towards democratic governance, solicited by the youth, as an opportunity to strengthen its legal and institutional system for the protection and promotion of human rights, including the rights of the child, as indicated by the delegation during the dialogue. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستفادة من هذه الفترة الانتقالية الحرجة في تحقيق الحكم الديمقراطي الذي ينادي به الشباب، في تعزيز نظامها القانوني والمؤسسي بهدف حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، على النحو الذي بينه الوفد أثناء الحوار. |
While noting the information provided by the delegation during the dialogue regarding the adoption of a national action plan on natural disaster management, it is concerned at reports that the reconstruction efforts have not sufficiently taken women's specific needs into consideration. | UN | ومع أن اللجنة تحيط علما بالمعلومات التي قدمها الوفد أثناء الحوار فيما يتعلق باعتماد خطة عمل وطنية لإدارة الكوارث، إلا أنها منشغلة حيال التقارير التي تفيد بأن جهود الإعمار لم تراع بالصورة الكافية احتياجات النساء المحددة. |
(c) The reform under way, as announced by the delegation during the dialogue, of the Military Code and other relevant legislation to raise the minimum age of voluntary recruitment from 16 to 18 years. | UN | (ج) إصلاح القانون العسكري الجاري وغيره من التشريعات ذات الصلة لرفع السن الدنيا للتجنيد الطوعي من 16 إلى 18 عاماً على نحو ما صرح بذلك الوفد أثناء الحوار. |
Furthermore, in relation to the declaration made by the State party on article 24, paragraph 4, of the Convention, the Committee takes note of the clarifications provided in that respect in the replies to the list of issues (CED/C/DEU/Q/1/Add.1, paragraph 79) and by the delegation during the dialogue. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بشأن الفقرة 4 من المادة 24 في الاتفاقية، تحيط اللجنة علماً بالتوضيحات المقدمة في ذلك الصدد، التي وردت في الردود المقدمة على قائمة المسائل (CED/C/DEU/Q/1/Add.1، الفقرة 79) والتوضيحات التي قدمها الوفد أثناء الحوار. |
In this respect, it notes that the State party intends to adjust its legislation as indicated by the delegation during the dialogue with the Committee (arts. 1 and 4). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ أن الدولة الطرف تعتزم تعديل تشريعها على النحو الذي أشار إليه الوفد أثناء الحوار الذي دار مع اللجنة (المادتان 1 و4). |
The Committee welcomes the assurances expressed by the delegation during the dialogue that " the Administration supports the treaty's goals and intends to review how it can finally move towards ratification " of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 4- ترحب اللجنة بتأكيدات الوفد خلال الحوار بأنّ " الإدارة الأمريكية تدعم أهداف المعاهدة وتعتزم استعراض سبل التقدم أخيراً نحو التصديق " على اتفاقية حقوق الطفل. |
4. The Committee welcomes the assurances expressed by the delegation during the dialogue that the Administration supports the treaty's goals and intends to review how it can finally move towards ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 4- وترحب اللجنة بتأكيدات الوفد خلال الحوار بأنّ الإدارة الأميركية تدعم أهداف المعاهدة وتنوي النظر في كيفية المضي في النهاية نحو التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
The Committee is grateful to the State party for its timely replies to its list of issues (E/C.12/RWA/Q/2-4/Add.1) and additional information provided by the delegation during the dialogue with the Committee. | UN | وتُعرب اللجنة عن التقدير للدولة الطرف على ردودها في الوقت المناسب على قائمة القضايا التي وضعتها اللجنة (E/C.12/RWA/Q/2-4/Add.1)، وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد خلال الحوار مع اللجنة. |
(21) The Committee is concerned at allegations regarding the exertion of pressure on and manipulation of members of the judiciary and is concerned by the lack of effective independence of the judiciary, as indicated by the delegation during the dialogue. | UN | (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ادعاءات تفيد بأن النظام القضائي يخضع للضغوط ويُوظّف لغير أغراضه، ويساورها القلق إزاء عدم وجود استقلال فعلي للجهاز القضائي، كما أكد ذلك الوفد خلال جلسة التحاور. |
The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/C/HTI/Q/1/Add.1) to the Committee's list of issues (CCPR/C/HTI/Q/1), which were supplemented by oral responses provided by the delegation during the dialogue and additional information provided in writing. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الخطية (CCPR/C/HTI/Q/1/Add.1) التي قدّمتها على قائمة المسائل (CCPR/C/HTI/Q/1)، واستكملها الوفد شفوياً أثناء الحوار وكذلك المعلومات الإضافية المقدمة خطياً. |