The Committee appreciates the substantial additional oral information provided by the delegation in response to the questions asked. | UN | كما تقدر اللجنة المعلومات الشفوية الإضافية الموضوعية التي قدمها الوفد في رده على الأسئلة المطروحة. |
It appreciates the information provided by the delegation in its dialogue with the Committee. | UN | وتعرب عن تقديرها للمعلومات التي قدمها الوفد في حواره مع اللجنة. |
He requested further information on the Roma language courses mentioned by the delegation in its reply to question 26. | UN | 26- وطلب المزيد من المعلومات عن الدورات اللغوية للغجر التي ذكرها الوفد في رده على السؤال 26. |
In such cases, the delegation in question must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages. | UN | لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات. |
If the five representatives and five alternate representatives are not specified, as required by the rules of procedure of the General Assembly, the first 10 members of the delegation in the order of their listing will then be considered as Representatives and Alternate Representatives, for the purpose of publishing the lists of delegations. | UN | وإذا لم يُحدد الممثلون الخمسة، والممثلون المناوبون الخمسة، كما يقتضي النظام الداخلي للجمعية العامة، فسُيعتبر الممثلون العشرة الأوائل من أعضاء الوفد حسب ترتيب تسجيلهم، الممثلين والممثلين المناوبين، لغرض نشر قوائم الوفود. |
The Committee appreciates the efforts made by the delegation in responding to the questions and comments raised by Committee members. | UN | كما تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الوفد في الرد عن استفسارات أعضاء اللجنة وتعليقاتهم. |
The Commission also took note of the views expressed by the delegation in connection with the notes verbales. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء التي أعرب عنها الوفد في ما يتعلق بالمذكرتين الشفويتين. |
In the course of the session, the Subcommission and the delegation discussed the methodology used by the delegation in the submission. | UN | وفي سياق الدورة، قامت اللجنة الفرعية والوفد بمناقشة المنهجية التي استخدمها الوفد في الطلب. |
The Committee appreciates the efforts made by the delegation in responding to the questions and comments raised by Committee members. | UN | وتعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الوفد في الرد عن استفسارات أعضاء اللجنة وتعليقاتهم. |
He was unconvinced by the arguments adduced by the delegation in that regard. | UN | وقال إنه غير مقتنع بالحجج التي ساقها الوفد في هذا الصدد. |
The head of the delegation in Islamabad has regular contacts with the United Nations Coordinator for Humanitarian Assistance to Afghanistan. | UN | ويجري رئيس الوفد في إسلام أباد اتصالات منتظمة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية الخاصة بأفغانستان. |
This reservation is to be interpreted in terms of the statement made by the delegation in the plenary meeting of the Conference on 13 September 1994. | UN | وينبغي أن يفسر هذا التحفظ في ضوء البيان الذي أدلى به الوفد في جلسة المؤتمر العامة المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
224. The Committee welcomed the information contained in the report and the additional information provided by the delegation in its oral presentation. | UN | ٢٢٤ - ورحبت اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير وبالمعلومات الاضافية التي قدمها الوفد في عرضه الشفهي. |
It welcomed the positive efforts outlined by the delegation in the areas of gender equality and access to education, ratification of the CAT and other international instruments and its accession to the Rome Statute. | UN | ورحّبت بالجهود الإيجابية التي شدّد عليها الوفد في مجالات المساواة بين الجنسين والحصول على التعليم، والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيرها من الصكوك الدولية، والانضمام إلى نظام روما الأساسي. |
2. the delegation in May 2014 accepted 103 recommendations out of 163 and deferred 60 for further consideration. | UN | 2- وأعرب الوفد في أيار/مايو 2014 عن قبوله 103 توصيات من أصل 163 توصية وأرجأ تقديم رد على 60 توصية كي يُنعِم النظر فيها. |
The Committee welcomes the additional information supplied by the delegation in a constructive dialogue, which has given the Committee a clearer understanding of how the Convention is applied in the State party. | UN | وترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد في سياق حوار بنَّاء، مما أتاح للجنة فهماً أوضح لكيفية تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
The fundamental call heard by the delegation in meeting with children, parents, social workers, citizens or civil society was that the war must stop. | UN | والمطلب الرئيسي الذي سمعه الوفد في لقائه بالأطفال والآباء والعاملين في الحقل الاجتماعي والمواطنين والمجتمع المدني هو المناداة بوقف الحرب. |
In such cases, the delegation in question must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages. | UN | لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات. |
In such cases, the delegation in question must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages. | UN | لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات. |
In such cases, the delegation in question must provide either an interpreter or a written text of the statement in one of the official languages. | UN | لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات. |
If the five representatives and five alternate representatives are not specified as required by the rules of procedure of the General Assembly, the first 10 members of the delegation in the order of their listing will then be considered as representatives and alternate representatives, for the purpose of publishing the lists of delegations. | UN | وإذا لم يُحدد الممثلون الخمسة والممثلون المناوبون الخمسة، كما يقتضي النظام الداخلي للجمعية العامة، ُيعتبر الممثلون العشرة الأوائل من أعضاء الوفد حسب ترتيب أسمائهم في القائمة، الممثلين والممثلين المناوبين، لغرض نشر قوائم الوفود. |
Over the course of the dialogue, areas had been pointed out to the delegation in which improvements could be made to the situation on the ground in order to increase protection for the rights of individuals. | UN | وأثناء الحوار، تمكّن الوفد من الوقوف على المجالات التي يمكن فيها تحسين الوضع ميدانياً، من أجل تعزيز حماية حقوق الأفراد. |
That defect had been remedied to some extent by the answers given by the delegation in the course of the dialogue, but some questions remained unanswered. | UN | وقد أمكن معالجة هذا النقص إلى حد ما بالإجابات التي قدمها الوفد أثناء الحوار ولكن بعض الأسئلة لا تزال قائمة بدون إجابة. |
Finally, the delegation met with the Prime Minister who agreed in principle to the recommendations of the delegation in relation to the clarification of the 101 unresolved cases of enforced or involuntary disappearances. | UN | ٥٢- وأخيراً، اجتمع الوفد برئيس الوزراء الذي وافق من حيث المبدأ على توصيات الوفد فيما يتعلق بتوضيح ملابسات حالات الاختفاء القسري أو غيرالطوعي التي لم يتم حلها وعددها ١٠١ حالة. |