the delegation noted that unjustified refusals to permit assembly still take place. | UN | وأشار الوفد إلى وجود حالات لا يزال فيها رفض السماح بالتجمع بدون مبرر. |
the delegation noted that, with regard to the rights of indigenous peoples, Guyana had come a long way in a short period of time. | UN | وأشار الوفد إلى أن غيانا قطعت في فترة قصيرة شوطاًَ كبيراً فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
the delegation noted that no training was provided on inter-personal skills. | UN | ولاحظ الوفد غياب التدريب على مهارات التعامل فيما بين الأشخاص. |
the delegation noted that Kiribati faced an acute scarcity of natural resources. | UN | ولاحظ الوفد أن كيريباس تعاني من ندرة حادة في الموارد الطبيعية. |
Furthermore, the delegation noted that attempts are being made to have separate courts for juveniles. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار الوفد إلى أن هناك محاولات لإنشاء محاكم منفصلة للأحداث. |
Concerning the minimum age for employment, the delegation noted that it is actually 16 years. | UN | وفيما يتعلق بالسن الدنيا للعمل، لاحظ الوفد أن هذه السن هي في الواقع 16 عاماً. |
the delegation noted that there should be coherence between SWAps and the MYFF. | UN | وذكر الوفد انه ينبغي أن يكون هناك انسجام بين النُهج القطاعية الشاملة وإطار التمويل المتعدد السنوات. |
the delegation noted that all had been declared free and fair by domestic, regional and international observers. | UN | وأشار الوفد إلى أن المراقبين المحليين والإقليميين والدوليين أعلنوا أن هذه الانتخابات كانت جميعها حرة ونزيهة. |
the delegation noted that all recommendations will be given full consideration. | UN | وأشار الوفد إلى أن جميع التوصيات سيُنظر فيها بالكامل. |
the delegation noted the increased efforts made to tackle some concerns raised regarding the situation of the Roma population. | UN | وأشار الوفد إلى زيادة الجهود المبذولة لمعالجة بعض الشواغل المثارة بشأن حالة جماعة الغجر. |
the delegation noted laws which deal with labour relations, all of which prohibit discrimination on the grounds of gender. | UN | وأشار الوفد إلى القوانين المتعلقة بعلاقات العمل والتي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
the delegation noted that despite the current situation its Government would honour its financial commitment to UNFPA. | UN | ولاحظ الوفد أن حكومته ستفي، على الرغم من الحالة الراهنة، بالتزامها المالي تجاه صندوق السكان. |
the delegation noted that despite the current situation its Government would honour its financial commitment to UNFPA. | UN | ولاحظ الوفد أن حكومته ستفي، على الرغم من الحالة الراهنة، بالتزامها المالي تجاه صندوق السكان. |
the delegation noted that in the common-basket funding each sector would be considered separately and such complexity should be avoided. | UN | ولاحظ الوفد أنه سيجري النظر في كل قطاع، بصورة منفصلة، في التمويل المشترك، وأنه يلزم تفادي هذا التعقيد. |
Regarding deportations, the delegation noted that Montenegro is peacefully resolving this issue with the families of the deported individuals and expected the process to end soon and which will include compensation to the families. | UN | وفيما يخص عمليات الإبعاد، أشار الوفد إلى أن حكومة الجبل الأسود تعكف على تسوية هذه المسألة سلمياً مع أسر الأفراد المبعدين، وتوقع أن تنتهي الدعوى قريباً وأن تشمل دفع تعويضات للأُسر. |
the delegation noted that several appeals were filed both by the Military Prosecution and the defendants, some of which are still pending. | UN | كما أشار الوفد إلى أن استئنافات عديدة قُدمت عن طريق الادعاء العسكري وعن طريق المدعى عليهم، ولم يُفصل في بعضها بعد. |
71. On freedom of speech and expression, the delegation noted that China's laws provide complete guarantees. | UN | 71- وفيما يتعلق بحرية الكلام والتعبير، أشار الوفد إلى أن قوانين الصين تنص على ضمانات كاملة. |
However, the delegation noted that this is an issue that the cabinet has to deliberate on. | UN | ومع ذلك، لاحظ الوفد أن هذه مسألة يتعين على الحكومة أن تتداول بشأنها. |
In addition, the delegation noted that there was no strong interest on the part of the families, and the civil society at large, for further investigations to be carried out. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ الوفد عدم وجود أي اهتمام قوي من جانب اﻷسر والمجتمع المدني ككل بإجراء المزيد من التحقيقات. |
At the same time and beyond this fundamental divergence between the two Parties, the delegation noted that: | UN | وفي الوقت نفسه وبما يتجاوز هذا الاختلاف الأساسي بين الطرفين، لاحظ الوفد ما يلي: |
the delegation noted that the proposed programme had been prepared in close collaboration with the Government. | UN | وذكر الوفد بأنه تم إعداد البرنامج المقترح بالتعاون الوثيق مع الحكومة. |
58. Concerning the death penalty, the delegation noted that only one execution had been carried out since President Paul Biya had come to power. | UN | 58- وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، أفاد الوفد بأنه لم تنفّذ سوى عملية إعدام واحدة منذ وصول الرئيس بول بييا إلى الحكم. |
13. the delegation noted that press offences had been decriminalized under the Act of 31 November 2010. | UN | 13- وفيما يخص جنح الصحافة، ذكر الوفد أن القانون المؤرخ 31 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 قد ألغى تجريم هذه الجنح. |
61. Regarding the right of association, the delegation noted that provisions were in place for all to express and organize freely. | UN | 61- وفيما يخص الحق في التجمع، أوضح الوفد أن هناك أحكاماً تسمح لكل فرد بالتعبير والتنظيم بحرية وبالتظاهر. |
the delegation noted that at present it was not be in a position to announce a multi-year pledge, however, it might be able to do so next year. | UN | وأوضح الوفد أنه لا يستطيع حاليا الإعلان عن تعهد متعدد السنوات، بيد أنه قد يكون في مقدوره ذلك في العام المقبل. |
82. However, the delegation noted that the Swedish Bar Association had some concerns as to the realization of this right in practice. | UN | 82- غير أن الوفد لاحظ أنه كان لدى نقابة المحامين السويدية بعض الشواغل بشأن تفعيل هذا الحق في الممارسة العملية. |
Nevertheless, the delegation noted that the entire population had guaranteed access to health care either through insurance or under the system in place for the uninsured poor population. | UN | بيد أن الوفد أشار إلى أن جميع السكان يتمتعون بالرعاية الصحية إما من خلال التأمين الصحي أو من خلال النظام الذي وُضع لفائدة الفقراء غير المنتفعين بمخططات التأمين الصحي. |
In particular, the issue of the judicial career, the delegation noted that the Government believes that judges should be civil servants but should be subject to evaluation. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بالوظائف القضائية الدائمة، قال الوفد إن الحكومة ترى أن القضاة موظفين مدنيين وينبغي خضوعهم للتقييم. |
the delegation noted that the Ombudsman and the Ombudsman for Children Rights were independent institutions, with budgets adopted by the Parliament. | UN | وبيّن الوفد أن أمانة المظالم وأمانة المظالم المعنية بالأطفال مؤسستان مستقلتان يتولى البرلمان اعتماد ميزانية كل منهما. |
the delegation noted that although the World Bank had stated that the CDF was a country-driven exercise, in fact the Bank had not had a consultative process with countries. | UN | وقال الوفد إنه برغم ما ذكره البنك الدولي من أن إطاره عبارة عن عملية موجهة نحو البلدان، فإن البنك لم يقم بأية عملية للتشاور مع البلدان. |
the delegation noted the thoroughness of the UNICEF evaluation and selection process and expressed doubts as to the usefulness and adequacy of UNIMIS for the United Nations system as a whole. | UN | ونوه الوفد بدقة عملية التقييم والامتياز باليونيسيف، وأبدى تشككه في جدوى وكفاية نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل باﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها. |