"the delegation of senegal" - Translation from English to Arabic

    • وفد السنغال
        
    • لوفد السنغال
        
    • الوفد السنغالي
        
    The Committee decided, without objection, to include the delegation of Senegal in the list of speakers under agenda item 85. UN قــــررت اللجنة، بدون اعتراض، أن تدرج وفد السنغال في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    I hope that the delegation of Senegal and the sponsors will help the Secretariat with the small drafting changes that have been orally presented. UN وآمل في أن يساعد وفد السنغال ومقدمو المشروع الأمانة العامة في إدخال التغييرات الطفيفة في الصياغة والتي تم عرضها شفويا.
    the delegation of Senegal was headed by H.E. Madické Niang. UN وترأس وفد السنغال معالي السيد ماديكي نيانغ.
    Activities at the international level Member of the delegation of Senegal during the negotiation in New York on the Convention on the Law of the Sea. UN عضو في وفد السنغال أثناء المفاوضات التي جرت في نيويورك بشأن اتفاقية قانون البحار.
    On behalf of the delegation of Senegal, Sir, I convey to you our warmest, fraternal congratulations; we wish you every success in your high post. UN فباسم وفد السنغال أتقدم إليكم، سيدي، بأحر التهانئ اﻷخوية؛ ونتمنى لكم كل التوفيق في منصبكم الرفيع.
    I would also like to congratulate the other members of the Bureau and to assure you of the full cooperation of the delegation of Senegal in carrying out the important mission entrusted to you. UN كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين وأن أؤكد لكم تعاون وفد السنغال الكامل في تنفيذ المهمة الهامة المناطة بكم.
    the delegation of Senegal was headed by Mr. Sidiki Kaba, Minister of Justice. UN وترأس وفد السنغال معالي السيد صديقي كابا وزير العدل.
    the delegation of Senegal fully endorses the statement made by my colleague from Algeria on behalf of the Group of 77 and China. UN ويؤيد وفد السنغال تأييدا تاما البيان الذي ألقاه زميلي من الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    The President can count on the support of the delegation of Senegal to contribute to the success of his mission. UN وبوسع الرئيس أن يعول على مؤازرة وفد السنغال إسهاما في نجاح مهمته.
    A member of the delegation of Senegal during the negotiations in New York on the Convention on the Law of the Sea. UN عضو في وفد السنغال أثناء المفاوضات التي جرت بنيويورك بشأن اتفاقية قانون البحار.
    That is why the delegation of Senegal attaches the greatest importance to the quest for a consensus that could lead to the adoption at the present session of guidelines and principles that could contribute to accelerating the birth of a nuclear-weapon-free world. UN لهذا يولي وفد السنغال أقصى اﻷهمية لمطلب تحقيق توافق في اﻵراء يمكن أن يؤدي إلى اعتماد الدورة الحالية للخطوط الارشادية والمبادئ التي يمكن أن تسهم في التعجيل بولادة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    the delegation of Senegal therefore fully supports the recommendation of the General Committee on this matter and reiterates its position, based on the fact there is only one China, of which Taiwan is an integral part. UN وعليه، فإن وفد السنغال يؤيد تماما توصية المكتب بهذا الشأن ويؤكد على موقفه القائم على كون أنه لا توجد غير صين واحدة، وأن تايوان جزء لا يتجزأ منها.
    Subsequently, the delegation of Senegal informed the Committee that had their delegation been present, they would have voted in favour of draft resolutions A/C.4/56/L.14 to L.18. UN وبعد ذلك أبلغ وفد السنغال اللجنة بأنه لو كان حاضرا كان سيصوت مؤيدا لمشاريع القرارات A/C.4/56/L.14 إلى L.18.
    Allow me, on behalf of the delegation of Senegal, to express our sincere thanks to the President for his excellent initiative to include in our agenda the very topical subject of information and communication technologies (ICTs) for development. UN وأود باسم وفد السنغال أن أعرب عن شكرنا الخالص للرئيس على مبادرته الممتازة بإدراج هذا الموضوع الجوهري جدا الخاص بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في برنامجنا للتنمية.
    the delegation of Senegal also believes that the First Committee should focus on weighty basic issues and, along those lines, consider the biennialization or triennialization of certain resolutions under its purview. UN ويعتقد وفد السنغال أيضا أنه ينبغي للجنة الأولى أن تركز على القضايا الأساسية الهامة وأن تنظر، وفقا لذلك، في إصدار بعض القرارات الواقعة ضمن نطاق اختصاصها مرة كل عامين أو ثلاثة أعوام.
    I would also like to assure all delegations of the utmost willingness of the delegation of Senegal to cooperate with others in the important work of reaching consensus so that the Conference can embark on its substantive work. UN وأود أيضاً أن أؤكد لكافة الوفود أن وفد السنغال على أتم الاستعداد للتعاون مع الآخرين في النهوض بالعمل المهم للتوصل إلى توافق في الآراء كيما يتسن للمؤتمر أن يستهل أعماله الموضوعية.
    While emphasizing the negative impacts of globalization that have to do with the international environment, the delegation of Senegal would certainly not wish to ignore the domestic side of our debate. UN ولئن كنا نؤكد الجوانب السلبية للعولمة التي تؤثر على البيئة الدولية، فإن وفد السنغال لا يود بالتأكيد أن يغفل الجانب الداخلي لمناقشاتنا.
    This being a debate on the development of Africa, the delegation of Senegal considers that everything, or practically everything, has already been said. UN وبما أن هذه المناقشة تنصب على تنمية افريقيا، فإن وفد السنغال يرى أن كل ما يمكن أن يــقال عن كل شيء، أو عن كل شيء تقريبا، قد سبق أن قيل بالفعــل.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Senegal took places at the Committee table. UN ١- انضم أعضاء وفد السنغال إلى طاولة اللجنة بدعوة من الرئيسة.
    499. Ireland thanked the delegation of Senegal for the constructive way in which it had participated in the universal periodic review process. UN 499- وشكرت آيرلندا وفد السنغال على الطريقة البناءة لمشاركته في العملية.
    I therefore convey to the Secretary-General the deep gratitude of the delegation of Senegal for having promoted a framework ideal for agreement, in which, following intense, fruitful negotiations, the various groups of States succeeded in bringing their positions closer and in reconciling their respective interests. UN ولذا فإنني أنقل إلى اﻷمين العام الامتنان العميق لوفد السنغال على النهوض بإطار مثالي للاتفاق الذي تمكنــت به مختلــف مجموعات الـــدول، بعد مفاوضات حادة ومثمرة، من النجاح في التقريب بين مواقفها والتوفيق بين مصالحها.
    76. the delegation of Senegal withdrew. UN ٦٧- غادر الوفد السنغالي طاولة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more