"the delegation of uruguay" - Translation from English to Arabic

    • وفد أوروغواي
        
    the delegation of Uruguay was headed by H.E. Dr. Gonzalo Fernández, Minister for Foreign Affairs. UN وترأس وفد أوروغواي سعادة الدكتور غونزالو فرنانديز، وزير الشؤون الخارجية.
    His Excellency, Mr. Felipe Paolillo, Chairman of the delegation of Uruguay UN سعادة السيد فيليبي باوليلو، رئيس وفد أوروغواي
    His Excellency, Mr. Felipe Paolillo, Chairman of the delegation of Uruguay UN سعادة السيد فيليبي باوليلو، رئيس وفد أوروغواي
    On the first occasion the delegation of Uruguay came out in favour of the text adopted. UN وفي المناسبة اﻷولى، أيد وفد أوروغواي النص المعتمد.
    She referred in particular to the text proposed by the delegation of Uruguay which had served as a basis for discussion. UN وأشارت خاصة إلى النص الذي اقترحه وفد أوروغواي واستخدم أساساً للمناقشة.
    I now give the floor to Ms. Susana Rivero, chairperson of the delegation of Uruguay. UN أعطي الكلمة الآن للسيدة سوزانا ريفيرو، رئيسة وفد أوروغواي.
    Open-ended informal consultations, organized by the delegation of Uruguay, UN مشاورات غير رسمية مفتوحة ينظمها وفد أوروغواي بشأن مشروع قرار اللجنة
    During that period it had held three meetings with the delegation of Uruguay. UN وخلال هذه الفترة عقدت اللجنة ثلاثة اجتماعات مع وفد أوروغواي.
    At the invitation of the Chairperson, the delegation of Uruguay took places at the Committee table. UN بناء على دعوة من الرئيس عاد وفد أوروغواي إلى طاولة اللجنة.
    The Chairman was later replaced by Dr. Carlos Amorin of the delegation of Uruguay. UN وفي أعقاب ذلك، تولى الدكتور كارلوس أمورين، من وفد أوروغواي الرئاسة بدلا من الرئيسة المنتخبة.
    the delegation of Uruguay supported the draft resolution which had been submitted. UN وأعرب عن تأييد وفد أوروغواي مشروع القرار المقدم.
    the delegation of Uruguay will support initiatives to secure approval for a total moratorium on the production of such weapons. UN إن وفد أوروغواي سيؤيد ما يتخذ من صادرات لضمان الموافقة على وقف كلي لانتاج هذه اﻷسلحة.
    the delegation of Uruguay requested the Secretariat to review the provision of such information and ensure that it was disseminated to Member States or at least to troop contributors. UN ولذا يطلب وفد أوروغواي من اﻷمانة العامة استعراض توفير هذه المعلومات وضمان تعميمها على الدول اﻷعضاء، أو على الدول المساهمة بقوات على اﻷقل.
    I should like to ask the delegation of Uruguay to accept and to transmit to the Government of Uruguay and to Mr. Jiménez de Aréchaga's bereaved family our expression of sympathy at this sad loss. UN وأود أن أطلب من وفد أوروغواي أن يقبل وينقل الى حكومة أوروغواي والى أسرة السيد خيمينيز دي أريشاغا المنكوبة مشاعر المواساة للخسارة المحزنة التي لحقت بهما.
    In another area, the delegation of Uruguay supports the Secretary-General's initiative for the appointment of an adviser whose purpose would be to improve the coordination of operational activities in the field of development. UN وفــي مجــال آخــر، يؤيد وفد أوروغواي مبادرة اﻷمين العام بتعيين مستشــار تكون مهمته تحسين تنسيق اﻷنشطة التشغيلية في ميدان التنمية.
    5. The head of the delegation of Uruguay reiterated the State's commitment to democracy, to human rights and to the multilateral system. UN 5- أكد رئيس وفد أوروغواي مجدداً التزام الدولة بالديمقراطية وحقوق الإنسان والنظام المتعدد الأطراف.
    At the invitation of the Chairperson, the delegation of Uruguay took places at the Committee table. UN 1- بدعوة من الرئيس، جلس وفد أوروغواي إلى طاولة اللجنة.
    The Subcommission prepared some initial considerations and questions addressed to the delegation of Uruguay and decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period. UN وأعدت اللجنة الفرعية بعض الأسئلة ووجهات النظر الأولية الموجهة إلى وفد أوروغواي وقررت أن يواصل أعضاؤها النظر على انفراد في الطلب خلال الفترة ما بين الدورات.
    The Group thanks the many delegations that have participated in the consultations on this resolution, especially the delegation of Uruguay for conducting those consultations on behalf of the Group. UN ويتوجه الفريق بالشكر إلى الوفود العديدة التي شاركت في المشاورات بشأن هذا القرار، ولا سيما وفد أوروغواي الذي أجرى هذه المشاورات بالنيابة عن المجموعة.
    I should like to express the full willingness of the delegation of Uruguay to maintain contacts with all States interested in the issues on our intensive programme of work. UN وأود أن أعرب عن استعداد وفد أوروغواي التام لمواصلة الاتصالات مع جميع الدول المهتمة بالمسائل المدرجة في برنامج عملنا المكثف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more