She asked for the comments of the delegation on that matter. | UN | وسيكون من المفيد الاستماع إلى رأي الوفد بشأن هذا الموضوع. |
If adopted, such a provision would be a cause for concern and it would be good to hear the views of the delegation on the matter. | UN | ومن شأن هذا الحكم أن يثير القلق في حالة اعتماده، ومن المفيد معرفة رأي الوفد بشأن هذا الموضوع. |
Mr. Moussa had briefed the delegation on efforts undertaken by the League of Arab States towards the reconstruction of the Gaza Strip and on the support provided to Egypt in its efforts to reconcile the Palestinian factions. | UN | وقد أطلع السيد موسى الوفد على الجهود التي تضطلع بها جامعة الدول العربية بهدف تعمير قطاع غزة، وعلى الدعم الذي تتلقاه مصر فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المصالحة بين الفصائل الفلسطينية. |
He would welcome further information from the delegation on that point. | UN | وقال إنه يرحب بمزيد من المعلومات من الوفد عن هذه النقطة. |
It would be interesting to hear the delegation on that point. | UN | وأضافت المتحدثة أنه قد يكون من المهم سماع وجهة نظر الوفد في هذا الصدد. |
He would welcome comments from the delegation on that point. | UN | وقال إنه يرحب بتعليقات من الوفد بخصوص هذه النقطة. |
It would be interesting to hear the views of the delegation on the matter. | UN | وسيكون من المفيد سماع رأي الوفد بشأن هذا الموضوع. |
It also notes the information provided by the delegation on the adoption of a transitional justice policy. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي قدمها الوفد بشأن اعتماد سياسة العدالة الانتقالية. |
He would welcome the views of the delegation on the need to adopt measures to ensure that such activities were not repeated. | UN | وقال السيد لوبيث أورتيغا إنه سيرحب بمعرفة آراء الوفد بشأن ضرورة اعتماد تدابير تضمن عدم تكرار هذه الأنشطة. |
It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses. | UN | كما أعربت عن ارتياحها للردود التي قدمها الوفد بشأن التدابير المعتمدة لحماية العاملات المهاجرات من الممارسات التمييزية وغيرها من الانتهاكات. |
The Committee appreciates the information provided by the delegation on various issues, which has enabled it to have a clearer idea of the general human rights situation in the State party. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي وفرها الوفد بشأن مواضيع شتى، الأمر الذي أتاح لها تكوين فكرة واضحة عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف. |
The CHAIRPERSON invited members of the Committee to put questions to the delegation on the replies to questions 1 to 12. | UN | 30- الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة على الوفد بشأن الردود على الأسئلة 1 إلى 12. |
It congratulated the delegation on the commendable efforts it had made in order to promote a peaceful and comprehensive solution to the dispute. | UN | وهنأ الوفد على الجهود الجبارة التي بذلها ﻹيجاد حل سلمي وشامل للنزاع. |
It congratulated the delegation on the commendable efforts it had made in order to promote a peaceful and comprehensive solution to the dispute. | UN | وهنأ الوفد على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها ﻹيجاد حل سلمي وشامل للنزاع. |
30. Mr. Castillero Hoyos said that he wished to congratulate the delegation on the sustainable progress Lithuania had made in human rights. | UN | 30 - السيد كاستيو هويوس: قال إنه يود تهنئة الوفد على التقدم المستمر الذي تحققه ليتوانيا في مجال حقوق الإنسان. |
However, it is concerned at reports of internal and cross-border human trafficking for the purpose of sexual exploitation or forced labour, as well as at the information provided by the delegation on trafficking in organs. | UN | إلا أن القلق يساورها إزاء التقارير التي وردت عن حدوث الاتجار بالبشر داخل البلد وعبر حدوده لأغراض الاستغلال الجنسي أو السخرة، وكذلك إزاء المعلومات التي قدمها الوفد عن الاتجار بالأعضاء البشرية. |
However, it is concerned at reports of internal and cross-border human trafficking for the purpose of sexual exploitation or forced labour, as well as at the information provided by the delegation on trafficking in organs. | UN | إلا أن القلق يساورها إزاء التقارير التي وردت عن حدوث الاتجار بالبشر داخل البلد وعبر حدوده لأغراض الاستغلال الجنسي أو السخرة، وكذلك إزاء المعلومات التي قدمها الوفد عن الاتجار بالأعضاء البشرية. |
Mr. RIVAS POSADA commended the report, and the detailed information given by the delegation on the constitutional and legal reforms recently introduced. | UN | 40- السيد ريفاس بوسادا أثنى على التقرير وعلى المعلومات المفصلة التي قدمها الوفد عن الإصلاحات الدستورية والقانونية التي أجريت مؤخراً. |
She would like to hear the delegation on that matter. | UN | وأبدت السيدة بالم رغبتها في معرفة رأي الوفد في هذا الصدد. |
Comments from the delegation on that subject would be welcome. | UN | وأعرب السير نايجل عن اهتمامه بمعرفة ملاحظات الوفد في هذا الشأن. |
He would welcome clarification from the delegation on that point. | UN | وقال إنه يرحب بتوضيح من الوفد بخصوص هذه النقطة. |
It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لاستئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
Reese, are you aware what happened to the delegation on the freeway? | Open Subtitles | ألم تعرف ما حدث للوفد على الطريق السريع؟ |
It now seemed clear that, under the new Government, the human rights situation had taken a turn for the better: he commended the progress made in teaching about human rights, the endeavours made to bring the rights guaranteed under the Constitution into closer harmony with the obligations assumed under the Covenant, and the remarks by the delegation on the subject of self-determination. | UN | ويبدو اﻵن من الواضح، في ظل الحكومة الجديدة، أن حقوق اﻹنسان تتجه إلى اﻷفضل: فأثنى على التقدم المنجز في تدريس حقوق اﻹنسان وعلى الجهود المبذولة لجعل الحقوق المكفولة في الدستور أكثر اتساقاً مع الالتزامات الملتزم بها بموجب العهد وعلى ملاحظات الوفد فيما يتعلق بموضوع تقرير المصير. |
The Committee regrets that it did not receive a reply to the oral questions that it put to the delegation on this matter. | UN | ويؤسف اللجنة أنها لم تتلق رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها على وفد الدولة الطرف بخصوص هذه المسألة. |
206. Apart from a report made available to the delegation on the June incident, there appears not to be any special register on the use of force by the prison guards or the ESG staff. | UN | 206- وفي ما عدا التقرير الذي أتيح للوفد عن أحداث شهر حزيران/يونيه، لم يسجل فيما يبدو أي استخدام للقوة من جانب حراس السجن أو من جانب أفراد فريق الدعم في حالات الطوارئ. |