"the delegation said that" - Translation from English to Arabic

    • قال الوفد إن
        
    • وقال الوفد إن
        
    • وذكر الوفد أن
        
    • ذكر الوفد أن
        
    • أشار الوفد إلى أن
        
    • وقال الوفد إنه
        
    • أشار الوفد إلى أنه
        
    • أوضح الوفد أن
        
    • صرح الوفد بأن
        
    • قال الوفد إنه
        
    Regarding women, the delegation said that the United Arab Emirates had one of the most progressive records in the region. UN وفيما يتعلق بالنساء، قال الوفد إن الإمارات العربية المتحدة حققت أعلى درجات التقدم في المنطقة في هذا المجال.
    On harmful cultural practices, the delegation said that some states had passed laws prohibiting those practices. UN وفيما يتعلق بالممارسات الثقافية الضارة، قال الوفد إن بعض الولايات اعتمدت قوانين تحظر تلك الممارسات.
    the delegation said that achievements by Saudi Arabia in the field of health include: obligatory health check up at marriage and provision of free health services to all pilgrims. UN وقال الوفد إن إنجازات المملكة في ميدان الصحة تشمل الكشف الطبي الإجباري عند الزواج، وتوفير الخدمات الصحية للحجاج مجاناً.
    the delegation said that the programme was focusing on human resource development, which was crucial. UN وذكر الوفد أن البرنامج يركز على تنمية الموارد البشرية، والتي تتسم باﻷهمية.
    130. Regarding the internally displaced, the delegation said that the Government was striving to achieve their return, repatriation and reintegration. UN 130- وعن المشردين داخلياً، ذكر الوفد أن الحكومة تعمل جاهدة على تيسير عودتهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    71. In response to the questions from Djibouti, Portugal and Thailand, the delegation said that women in Comoros had power and did not have lower social status. UN 71- ورداً على أسئلة البرتغال وتايلند وجيبوتي، أشار الوفد إلى أن النساء لديهن سلطة في جزر القمر.
    the delegation said that there was no international consensus on the abolition of the death penalty. UN ١٦٤- وقال الوفد إنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    16. As to the fight against corruption, the delegation said that penalties were imposed on all who were found guilty. UN 16- وفيما يتعلق بمكافحة الفساد، أشار الوفد إلى أنه من المتوخى فرض عقوبات على كل المتورطين فيه.
    59. With regard to journalists and human rights defenders, the delegation said that Cameroon had some 60 radio stations and 20 television channels, which allowed free debate, and about a hundred private newspapers. UN 59- وفيما يخص الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان، أوضح الوفد أن في الكاميرون حوالي ستين محطة إذاعية وحوالي عشرين قناة تلفزيونية، يدور فيها النقاش بحرية، وحوالي مائة جريدة خاصة.
    47. With regard to combating bullying and discrimination in schools, the delegation said that Finland had launched an anti-bullying programme with the participation of over 90 per cent of schools. UN 47- وفيما يتعلق بمكافحة تسلط الأقران والتمييز في المدارس، صرح الوفد بأن فنلندا قد أطلقت برنامجاً لمكافحة تسلط الأقران بمشاركة ما يفوق نسبة 90 في المائة من المدارس.
    In addition, the delegation said that there is no discrimination towards non-Muslims. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال الوفد إنه لا يوجد أي تمييز موجه ضد غير المسلمين.
    85. Responding to questions from India, the Russian Federation and Turkey, the delegation said that the purpose of the Child Welfare Act was to protect children. UN 85- ورداً على أسئلة من الاتحاد الروسي وتركيا والهند، قال الوفد إن الغرض من قانون رعاية الطفل يتمثل في حماية الأطفال.
    the delegation said that Portugal strongly supported the UPR process, as a unique and ambitious tool of the Human Rights Council. UN 5- قال الوفد إن البرتغال تؤيد بشدة عملية الاستعراض الدوري الشامل، بوصفها أداة فريدة من نوعها وطموحة لمجلس حقوق الإنسان.
    49. In response to enquiries about Finland's first Human Rights National Action Plan, the delegation said that it had been prepared through an open dialogue with civil society, the Ombudsman and other stakeholders. UN 49- ورداً على الاستفسارات حول خطة عمل فنلندا الوطنية الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان، قال الوفد إن إعدادها كان من خلال حوار مفتوح مع المجتمع المدني وأمين المظالم وغيرهما من أصحاب المصلحة.
    Regarding the situation of migrant workers, the delegation said that the State has launched a pilot project on contractual labour with the Governments of India and the Philippines. UN وفيما يتعلق بحالة العمال المهاجرين، قال الوفد إن دولة الإمارات أطلقت مشروعاً تجريبياً يتعلق بالعمل التعاقدي مع حكومتي الهند والفلبين.
    the delegation said that in response to those concerns, the Government had taken steps to revise the laws on children's rights. UN وقال الوفد إن الحكومة استجابة منها لهذه الشواغل، اتخذت خطوات لمراجعة القوانين المتعلقة بحقوق الطفل.
    the delegation said that the requirement was reasonable but emphasized that those audited reports must follow national auditing rules. UN وقال الوفد إن هذا المتطلب معقول ولكنه شدد على أن تلك التقارير المراجعة لا بد أن تتبع القواعد الوطنية لمراجعة الحسابات.
    the delegation said that in response to those concerns, the Government had taken steps to revise the laws on children's rights. UN وقال الوفد إن الحكومة استجابة منها لهذه الشواغل، اتخذت خطوات لمراجعة القوانين المتعلقة بحقوق الطفل.
    107. the delegation said that the authorities had approved the national gender policy, which would soon be formally adopted. UN 107- وذكر الوفد أن السلطات صادقت على السياسة الوطنية للقضايا الجنسانية التي ستعتمد رسمياً في وقت قريب.
    96. the delegation said that indigenous peoples represented 1 per cent of the Gabonese population. UN 96- وذكر الوفد أن السكان الأصليين يمثلون 1 في المائة من مجموع سكان غابون.
    5. the delegation said that the national report was prepared through a broad consultative process involving all relevant government departments, established national human rights institutions and a range of NGOs active in the field of human rights. UN 5- ذكر الوفد أن التقرير الوطني أعد من خلال عملية تشاورية واسعة شملت جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة، وهيئات حقوق الإنسان الوطنية المنشأة وطائفة من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    In connection with questions related to racism and discrimination against immigrants, the delegation said that Portugal wished to address racism in its totality without singling out any group. UN 121- وفيما يتعلق بالأسئلة ذات الصلة بالعنصرية والتمييز ضد المهاجرين، أشار الوفد إلى أن البرتغال ترغب في التصدي للعنصرية في مجملها دون استهداف أي مجموعة بعينها.
    the delegation said that, in its view, the initial grant for administrative support from the United Nations had clearly been made on a one-time basis, and the delegation did not expect that to continue on a regular basis. UN وقال الوفد إنه من الواضح، في رأيه، أن المنحة اﻷولية من اﻷمم المتحدة للدعم اﻹداري قد قُدمت لمرة واحدة، ولا يتوقع الوفد أن يستمر ذلك على أساس دائم.
    14. Reporting the concern of the Government of Benin with regard to the poor conditions of detention, the delegation said that measures had been taken to improve everyday life for prisoners and facilitate their access to drinking water and quality health care. UN 14- وبخصوص قلق الحكومة البنينية إزاء ظروف الاحتجاز السيئة، أشار الوفد إلى أنه اتُّخِذت تدابير لتحسين الحياة اليومية للمحتجزين ولتيسير حصولهم على المياه الصالحة للشرب وخدمات الرعاية الصحية الجيدة.
    108. Lastly, regarding the strengthening of the judiciary, the delegation said that, in 2012, the Government of Burkina Faso had undertaken a review of legislation on the status of the judiciary and on the organization, composition and operation of the Higher Council of the Judiciary. UN 108- وفي الختام، وفي إطار تعزيز استقلال القضاء، أوضح الوفد أن حكومة بوركينا فاسو قد بدأت في خلال عام 2012 إعادة قراءة النصوص المتعلقة، على التوالي، بمركز هيئة القضاة وبتنظيم المجلس الأعلى للقضاء وتشكيله وتسيير أعماله.
    46. Regarding the ratification of other international treaties, the delegation said that the draft bill on the OP-CRC on the sale of children had been approved by the Parliament and ratification should take place in June 2012. UN 46- وفيما يتعلق بالتصديق على المعاهدات الدولية الأخرى، صرح الوفد بأن البرلمان قد وافق على مشروع القانون المتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المعني ببيع الأطفال وبأن من المتوقع أن يتم التصديق عليه في حزيران/يونيه 2012.
    On children's rights, the delegation said that a national programme was being drafted, and that a supplement to the criminal code had been adopted emphasizing rehabilitation of children. UN 62- وفيما يتعلق بحقوق الأطفال، قال الوفد إنه يجري حاليا صوغ برنامج وطني، وإن ملحقا بالقانون الجنائي يشدد على إعادة تأهيل الأطفال قد اعتُمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more