"the delegation stated that it" - Translation from English to Arabic

    • وذكر الوفد أنه
        
    • قال الوفد إنه
        
    • وأفاد الوفد بأنه
        
    • ذكر الوفد أنه
        
    • وبين الوفد أنه
        
    • وقال الوفد إن من
        
    • وقال الوفد إنه
        
    • الوفد أن من
        
    the delegation stated that it was interested in learning about the extent to which those roles were successfully fulfilled in countries where the needs were greatest. UN وذكر الوفد أنه مهتم بمعرفة مدى النجاح في إنجاز هذه الأدوار في البلدان التي تكون في أمس الحاجة إليها.
    the delegation stated that it was in favour of the second resource scenario. UN وذكر الوفد أنه يفضل السيناريو الثاني للموارد.
    the delegation stated that it would welcome the opportunity to consult with the Fund on the next report. UN وذكر الوفد أنه سيرحب بفرصة التشاور مع الصندوق بشأن التقرير المقبل.
    On the reform of the judiciary, the delegation stated that it expected the National Assembly to adopt three fundamental laws on the judiciary in the first quarter of 2014. UN 52- أمّا بشأن إصلاح النظام القضائي، فقد قال الوفد إنه يتوقع أن تعتمد الجمعية الوطنية ثلاثة قوانين أساسية بشأن القضاء خلال الربع الأول من عام 2014.
    the delegation stated that it would welcome the Fund's support for an increased role for NGOs and the private sector in the Sector Investment Programme (SIP) as current World Bank programming did not include the development of the private sector in the SIP. UN وأفاد الوفد بأنه يرحب بمساندة الصندوق لزيادة دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في برنامج الاستثمارات القطاعية ﻷن البرمجة الحالية للبنك الدولي لم تدرج مسألة تنمية القطاع الخاص في برنامج الاستثمارات القطاعية.
    Finally, the delegation stated that it took note of the recommendations made by the delegations during the interactive dialogue, for instance those on the ratification of treaties to which Zambia is not a party to, and that it will convey the message to the necessary authorities so that the consultative process to ratify these treaties can be initiated. UN وأخيراً ذكر الوفد أنه أحاط علماً بالتوصيات التي قدمتها الوفود خلال الحوار التفاعلي ومنها على سبيل المثال التوصيات المتعلقة بالتصديق على المعاهدات التي لم تدخل زامبيا طرفاً فيها وأنه سينقل الرسالة إلى السلطات المختصة لكي يتسنى استهلال العملية التشاورية الرامية إلى التصديق على هذه المعاهدات.
    the delegation stated that it would collaborate closely with UNFPA. UN وبين الوفد أنه سيتعاون عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    the delegation stated that it was important to ensure that the conventions are seen as being valuable and balanced, as reiterated explicitly in the recently concluded session of the Commission on Narcotic Drugs. UN وقال الوفد إن من المهم ضمان النظر إلى الاتفاقيات باعتبارها قيِّمة ومتوازنة على النحو الذي جرى تأكيده مجددا بشكل صريح في دورة لجنة المخدرات التي اختتمت مؤخرا.
    the delegation stated that it had taken note of comments and recommendations made and would respond to some of them. UN 72- وقال الوفد إنه أحاط علماً بالتعليقات والتوصيات التي قُدمت وأنه سيرُد على بعض منها.
    the delegation stated that it had concerns about the issue of repatriation of refugees. UN وذكر الوفد أنه منشغل بمسألة عودة اللاجئين.
    the delegation stated that it fully supported the Fund’s request to have flexibility in the use of resources. UN وذكر الوفد أنه يدعم الصندوق دعما كاملا في مطالبته بالمرونة في استخدام الموارد.
    the delegation stated that it would like further details on the elements of reproductive health being supported by the Fund in emergency/crisis situations. UN وذكر الوفد أنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن عناصر الصحة اﻹنجابية التي يشملها دعم الصندوق في حالات الطوارئ واﻷزمات.
    the delegation stated that it was only through a truly holistic approach that impunity can be ended and this violation of human rights eliminated. UN وذكر الوفد أنه لا يمكن وضع حد للإفلات من العقاب والقضاء على انتهاك حقوق الإنسان هذا إلا من خلال اتباع نهج شمولي حقاً.
    9. the delegation stated that it would have liked to invite the Danish Institute for Human Rights to address the UPR Working Group. UN 9- وذكر الوفد أنه كان يود أن يدعو المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان لتوجيه كلمة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    the delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland. UN وذكر الوفد أنه يعتبر الاستعراض الدوري الشامل عمليةً مستمرة وأن الحكومة تعد تقريراً موسعاً عن سياسة حقوق الإنسان في فنلندا.
    the delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland. UN وذكر الوفد أنه يعتبر الاستعراض الدوري الشامل عمليةً مستمرة وأن الحكومة تعد تقريراً موسعاً عن سياسة حقوق الإنسان في فنلندا.
    the delegation stated that it was important for each partner agency to internalize the activities carried out by the TSS specialists and to internalize ICPD follow-up. UN وذكر الوفد أنه من المهم لكل وكالة شريكة أن تتحمل تكاليف اﻷنشطة التي يضطلع بها اختصاصيو خدمات الدعم التقني، وأن تتحمل تكاليف متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    With regard to the recommendation that the national human rights commission monitor the elections, the delegation stated that it could be invited to do so. UN وفيما يتعلق بالتوصية بأن تشرف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على رصد الانتخابات، قال الوفد إنه بالإمكان توجيه دعوة إليها لأن تفعل ذلك.
    88. the delegation stated that it had taken serious note of the recommendation, hoping that a spirit of cooperation, dialogue and positive-minded engagement would be pursued. UN 88- وأفاد الوفد بأنه أخذ علماً وعلى نحو جدي بالتوصية، آملاً في السعي للعمل بروح التعاون والحوار والتفاعل من منطلق إيجابي.
    482. With regard to the 28 recommendations contained in paragraph 96 of the Working Group report, the delegation stated that it had accepted recommendations 1, 4, 5, 8, 9, 13, 14 and 19, and that it had noted the remaining ones. UN 482- فيما يتعلق بالتوصيات الثماني والعشرين الواردة في الفقرة 96 من تقرير الفريق العامل، ذكر الوفد أنه قبل التوصيات 1 و4 و5 و8 و9 و13 و14 و19، وأنه أحاط علماً بما تبقى من توصيات.
    the delegation stated that it would collaborate closely with UNFPA. UN وبين الوفد أنه سيتعاون عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    the delegation stated that it was important to recognize that in 1992, Guyana had accumulated a debt of $2 billion and 67 per cent of its people lived below the poverty line. UN وقال الوفد إن من المهم الاعتراف بأن ديون غيانا بلغت ملياري دولار أمريكي في عام 1992، وأن 67 في المائة مـن شعبها يعيشون دون حد الفقر.
    the delegation stated that it understood the concern and interest that had led one year previously to the inclusion of the three-element provision contained in decision 97/25 on the Executive Board's approval of the CCF, which covered the period 1997-2001. UN وقال الوفد إنه يعي القلق والاهتمام اللذين أديا قبل سنة الى إدراج الحكم المكون من ثلاثة عناصر والذي ورد في المقرر ٩٧/٢٥ المتعلق بموافقة المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري، الذي يشمل الفترة ما بين ١٩٩٧ و ٢٠٠١.
    the delegation stated that it should be made clear that the demographic targets of the original programme were not fully consistent with the ICPD approach and that the programme extension would address that. UN وذكر الوفد أن من الضروري اﻹشارة بوضوح إلى أن اﻷهداف الديموغرافية للبرنامج اﻷصلي لم تكن متسقة اتساقا كاملا مع نهج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأن تمديد البرنامج سيعالج تلك المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more