"the delegation urged" - Translation from English to Arabic

    • وحث الوفد
        
    • حث الوفد
        
    the delegation urged UNFPA to build on that success. UN وحث الوفد الصندوق على الاستفادة من هذا النجاح.
    In that regard, the delegation urged UNFPA to identify and dismantle entry barriers faced by companies from developing countries. UN وحث الوفد الصندوق في هذا المقام على تحديد العوائق التي تواجهها الشركات العاملة في البلدان النامية وإزالتها.
    the delegation urged UNFPA to further refine the gender indicators. UN وحث الوفد الصندوق على مواصلة صقل المؤشرات الجنسانية.
    the delegation urged donors to show greater corporate responsibility in that regard. UN وحث الوفد المانحين على التدليل على المزيد من المسؤولية المشتركة في ذلك الصدد.
    In that connection, the delegation urged the countries to focus on specific and concrete issues related to children. UN وفي هذا الصدد، حث الوفد البلدان على التركيز على المسائل المحددة الملموسة ذات الصلة بالأطفال.
    With an interest in the development of civil society in the region, the delegation urged the international partners to contribute to the achievement of civil society development in Transnistrian region despite of existing difficulties. UN وحرصاً على تنمية المجتمع المدني في المنطقة، حث الوفد الشركاء الدوليين على المساهمة في تنمية المجتمع المدني في ترانسنيستريا رغم الصعوبات القائمة.
    the delegation urged donors to be forthcoming in their contributions to UNFPA. UN وحث الوفد المانحين على الاستعداد لتقديم تبرعاتهم إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    the delegation urged donors to show greater corporate responsibility in that regard. UN وحث الوفد المانحين على إظهار المزيد من المسؤولية المشتركة في ذلك الصدد.
    the delegation urged the international community to attend to the urgent reproductive health needs of people in crisis situations. UN وحث الوفد المجتمع الدولي على أن يعتني بالحاجات العاجلة للصحة اﻹنجابية للبشر في حالات اﻷزمات.
    the delegation urged UNFPA to convey simple and clear messages that underscored its valuable work in saving lives and improving the health of mothers and children. UN وحث الوفد الصندوق على أن يبث دعاية بسيطة وواضحة تبرز ما يقوم به من أعمال قيمة في إنقاذ الأرواح وتحسين صحة الأمهات والأطفال.
    the delegation urged that the organizations be treated at an equal level. UN وحث الوفد على معاملة المنظمات على قدم المساواة.
    the delegation urged UNFPA to identify its specific niche and underscored that advocacy should be an important element of the Mali country programme. UN وحث الوفد الصندوق على تحديد الدور الخاص به وشدد على أن الدعوة يجب أن تكون عنصرا هاما من عناصر البرنامج القطري لمالي.
    the delegation urged Yemenis to support the political settlement and the national reconciliation. UN وحث الوفد اليمنيين على دعم التسوية السياسية والمصالحة الوطنية.
    the delegation urged the three organizations to make publicly available the disclosure statements of senior officials in order to enhance transparency. UN وحث الوفد المنظمات الثلاث على أن تعلن عن إتاحة بيانات الكشف عن كبار المسؤولين بغية تعزيز الشفافية.
    the delegation urged the three organizations to make publicly available the disclosure statements of senior officials in order to enhance transparency. UN وحث الوفد المنظمات الثلاث على أن تعلن عن إتاحة بيانات الكشف عن كبار المسؤولين بغية تعزيز الشفافية.
    the delegation urged the organization, upon the granting of its consultative status, to contribute to the work of the United Nations in a constructive, transparent and non-selective way, and through full cooperation and dialogue with Member States. UN وحث الوفد المنظمة على المساهمة، عند منحها المركز الاستشاري، في أعمال الأمم المتحدة بطريقة بناءة وشفافة وغير انتقائية، ومن خلال التعاون الكامل والحوار مع الدول الأعضاء.
    the delegation urged UNICEF, as the lead agency promoting the well-being of mothers, to include a focus on this area in the country programme. UN وحث الوفد اليونيسيف، بوصفها الوكالة الرائدة في تشجيع رفاه الأمهات، على أن يكون هذا المجال بؤرة تركيز داخل البرنامج القطري.
    the delegation urged donors to have consistent policies towards the work of UNAIDS in all the governing bodies of the co-sponsors. UN وحث الوفد الجهات المانحة على اتباع سياسات متسقة حيال أعمال اليونيدز في جميع هيئات إدارة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج.
    Recognizing the need for flexibility in the use of regular resources, the delegation urged the Executive Board to support the Fund’s request for such flexibility. UN واعترافا منه بضرورة المرونة في استخدام الموارد العادية، حث الوفد المجلس التنفيذي على دعم طلب الصندوق من أجل أن تتاح له هذه المرونة.
    Referring to adolescent reproductive health, the delegation urged UNFPA and UNICEF to work closely so as to avoid duplication. UN وفي معرض إشارته إلى الصحة الإنجابية لدى المراهقين، حث الوفد الصندوق واليونيسيف على تنسيق أعمالهما بشكل وثيق لتجنب الازدواجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more