"the delegations concerned" - Translation from English to Arabic

    • الوفود المعنية
        
    • للوفود المعنية
        
    • الوفود المهتمة
        
    • والوفود المعنية
        
    The Secretary of the Fourth Committee had requested the delegations concerned to register their votes in the General Assembly when the Fourth Committee resolution came before it. UN وقد طلب أمين اللجنة الرابعة من الوفود المعنية تسجيل تصويتها في الجمعية العامة عندما يعرض عليها قرار اللجنة الرابعة.
    The Declaration remains open for signature by the delegations concerned. UN ولا يزال باب التوقيع على الإعلان مفتوحا أمام الوفود المعنية.
    the delegations concerned therefore needed more time to agree on the precise wording of the text. UN ولذلك فإن الوفود المعنية تحتاج إلى المزيد من الوقت للاتفاق على الصيغة الدقيقة للنص.
    Until then I will also continue my consultations with the delegations concerned and I will keep the Conference informed on their progress. UN وإلى ذلك الحين، سأواصل مشاوراتي مع الوفود المعنية وسأبقي المؤتمر على علم بتقدمها.
    It considers, however, that the initiative for such consultations must rest solely with the delegations concerned and can, under no circumstances, be dictated in mandatory provisions [para. 258]. UN على أنها ترى أن المبادأة في هذه المشاورات يجب أن تُترك للوفود المعنية وحدها وأنه لا يمكن، في أي ظرف من الظروف، فرضها بنصوص ملزمة [الفقرة 258].
    I would urge the delegations concerned to address matters of a bilateral nature outside this body, but nonetheless, you have the floor. UN وأناشد الوفود المعنية أن تتناول المسائل ذات الطابع الثنائي الأطراف خارج نطاق هذه الهيئة، ولكن أعطيكم الكلمة مع ذلك.
    the delegations concerned were ready to accept the Chairman's proposals, as a lengthy procedural debate would not be productive. UN وقال إن الوفود المعنية مستعدة لقبول مقترحات الرئيس، نظراً لأن المناقشة الإجرائية الطويلة لن تكون مثمرة.
    It was noted that, for the second consecutive session, five submissions were under active consideration simultaneously and the respective subcommissions were holding numerous meetings with the delegations concerned. UN وقد لوحظ أنه للدورة الثانية على التوالي، نظرت اللجنة في وقت واحد في خمسة طلبات وعقدت اللجان الفرعية المختصة عددا من الاجتماعات مع الوفود المعنية.
    the delegations concerned were asked to discuss the issue with the facilitator. UN وطلب من الوفود المعنية أن تناقش المسألة مع الميسر.
    In that regard, the Committee had demonstrated its seriousness and transparent approach in its consultations with the delegations concerned. UN وفي هذا الشأن، فإن اللجنة دللت على جديتها وشفافية نهجها في مشاوراتها مع الوفود المعنية.
    He also mentioned that he would consult with the delegations concerned to avoid such a situation in future. UN كما أشار إلى أنه سيتشاور مع الوفود المعنية لتجنب حدوث مثل هذا الموقف في المستقبل.
    Such programmes were also linked to GEF and would be discussed in more detail with the delegations concerned. UN وتتصل هذه البرامج بمرفق البيئة العالمية أيضا، وستناقش بتفصيل أكبر مع الوفود المعنية.
    In the second place, the draft resolution did not enjoy the clear and unambiguous support of all the delegations concerned. UN ومن ناحية ثانية، فإن مشروع القرار هذا لا يحظى، في نظره، بدعمٍ كاملٍ وصريح من جانب كافة الوفود المعنية.
    The joint statement remains open for signature by all the delegations concerned. UN ولا يزال باب التوقيع على البيان المشترك مفتوحا أمام جميع الوفود المعنية.
    The matter had been discussed, misunderstandings clarified and the text of the report modified, apparently to the satisfaction of the delegations concerned. UN ونوقش اﻷمر، وأزيل سوء التفاهم، وعدل نص التقرير؛ وعلى ما يبدو، فقد أرضى ذلك الوفود المعنية.
    That is why the delegations concerned hope that it will be adopted by the Committee without a vote, and I join in that hope. UN ولهذا فإن الوفود المعنية تأمل أن تعتمده اللجنة بدون تصويت، ويحدوني نفس هذا اﻷمل.
    the delegations concerned had held numerous consultations on the draft resolution. UN وذكر أن مشروع القرار كان موضوعا لعديد من المشاورات مع الوفود المعنية.
    Her delegation had merely acquiesced in the sending of a letter containing the views of the delegations concerned. UN وقد قبل وفدها مجرد ارسال رسالة تتضمن آراء الوفود المعنية.
    In order to wind up everything that we have in informal working paper No. 6, including draft resolution A/C.1/56/L.2, we will have to give the delegations concerned some time for consultations. UN وحتى نتمكن من الانتهاء من كل المسائل الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم ستة، بما في ذلك مشروع القرار A/C.1/56/L.2، يتعين علينا أن نتيح للوفود المعنية بعض الوقت لإجراء مشاورات.
    She regretted that the draft resolution, the outcome of constructive consultations with all the delegations concerned, including the delegation of Myanmar, had been drafted against the backdrop of a worsened human rights situation in Myanmar. UN وأعربت عن الأسف لأن مشروع القرار الذي يمثل ثمرة مشاورات بناءة مع جميع الوفود المهتمة بما فيها وفد ميانمار قد صيغ إزاء خلفية تتسم بتدهور حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    the delegations concerned were convinced that the Special Representative’s work would help to achieve the agreement necessary for the adoption of the draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN والوفود المعنية مقتنعة بأن عمل الممثل الخاص من شأنه أن يساعد على تحقيق الاتفاق اللازم لاعتماد مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more