"the delegations in" - Translation from English to Arabic

    • الوفود في
        
    • الوفود الموجودة في
        
    • عليه الوفود
        
    • للوفود المشاركة في
        
    We plan to introduce the same draft resolution with minor modifications this year, and we expect the full support of all the delegations in this room. UN ونعتزم تقديم مشروع القرار نفسه مع تعديلات طفيفة هذا العام، ونتوقع التأييد الكامل من جميع الوفود في هذه القاعة.
    Today, my delegation pays tribute to the delegations in the Group of 21 which have once again shown a spirit of flexibility. UN ويقدم وفدي هذا اليوم الثناء إلى الوفود في مجموعة اﻟ ١٢ التي أظهرت مرة أخرى روح المرونة.
    The majority of the delegations in the Sixth Committee did not find draft article 3 to be problematical. UN ولم تجد غالبية الوفود في اللجنة السادسة أية إشكاليات في مشروع المادة 3.
    Your sense of optimism and pessimism has fluctuated with that of the delegations in the room. UN فإحساسكم بالتفاؤل والتشاؤم كان يتأرجح مع تأرجح إحاسيس الوفود في هذه القاعة.
    With this in mind, I am looking forward to constructive cooperation with all the delegations in this room. UN وإذ أضع ذلك نصب عيني، فإنني أتطلع إلى تحقيق تعاون بناء مع جميع الوفود الموجودة في هذه الغرفة.
    The majority of the delegations in the Sixth Committee did not find draft article 3 to be problematical. UN ولم تجد معظم الوفود في اللجنة السادسة أن مشروع المادة 3 يثير أي إشكالية.
    It was noted that the majority of the delegations in the Sixth Committee had not found draft article 3 to be problematical. UN ولاحظ أن غالبية الوفود في اللجنة السادسة لم تجد إشكالية في مشروع المادة 3.
    We are pleased to see that most of the delegations in the Conference have stated that they are ready to work on the basis of the five Ambassadors' initiative. UN ونحن مرتاحون لرؤية معظم الوفود في المؤتمر تعرب عن أنها مستعدة للعمل على أساس مبادرة السفراء الخمسة.
    The text of the draft decision has been circulated informally to the delegations in the Hall. UN وقد عُمم نص مشروع المقرر بصورة غير رسمية على الوفود في القاعة.
    I see this as a unifying principle of all the delegations in this Committee. UN وأرى هذا بوصفه مبدأ يوحد جميع الوفود في هذه اللجنة.
    The Committee may wish to consider other matters raised by the delegations in the course of the session. UN 21 - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في مسائل أخرى أثارتها الوفود في سياق الدورة.
    the delegations in the Sixth Committee represented the entire membership of the Organization and were fully competent to deal with the matter. UN وأكدت أن الوفود في اللجنة السادسة تمثل كل أعضاء المنظمة، وهي مؤهلة تماما لمعالجة هذا الموضوع.
    To be sure, the delegations in the Sixth Committee themselves were at the origin of that uncertainty. UN وأكد أن الوفود في اللجنة السادسة هي نفسها مصدرُ عدم اليقين ذاك.
    the delegations in the Sixth Committee represented the entire membership of the Organization and were fully competent to deal with the matter. UN إن الوفود في اللجنة السادسة تمثل كل أعضاء المنظمة، وهي مؤهلة تماما لمعالجة هذا الموضوع.
    The Chinese delegation will cooperate with you, the Bureau and all the delegations in working for the success of our session. UN إن وفد الصين سيتعاون معكم ومع المكتب ومع جميع الوفود في العمل على نجاح دورتنا.
    I would also like to congratulate the delegations in our Working Group for the spirit of cooperation that guided the search for the consensus reached. UN وأود أيضا أن أهنئ الوفود في فريقنا العامل على روح التعــاون التي كانت هادية للسعي نحو توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه.
    These and other important priorities have already been identified by the delegations in Geneva. UN إن الوفود في جنيف سبق أن حددت تلك اﻷولويات وغيرها من اﻷولويات الهامة.
    That is why I count on the heightened awareness of the delegations in this room, and on the Commission's calm deliberations, to identify measures that will help guarantee international security, the consolidation of which demands disarmament. UN ولهذا فإنني أعول على مستوى الوعي الرفيع لدى الوفود في هذه القاعة، وعلى المداولات الهادئة للهيئة في تحديد اﻹجراءات التي ستساعد على ضمان اﻷمن الدولي الذي يتطلب تعزيزه نزع السلاح.
    In order to identify practical solutions to the weaknesses in distribution and implementation and to determine the level of cooperation in the region, the Secretariat should carry out an in-depth analysis in cooperation with the delegations in Vienna. UN وبغية إيجاد حلول عملية لنقاط الضعف في توزيع الأنشطة وتنفيذها، وتحديد مستوى التعاون في المنطقة، ينبغي للأمانة أن تجري تحليلا متعمقا بالتعاون مع الوفود الموجودة في فيينا.
    I cannot finish my statement without thanking all the delegations in this room, members and observers alike, for your engagement with the Egyptian presidency and the great flexibility in seeking a programme of work and resuming substantive work. UN ولا يمكنني إنهاء بياني دون شكر جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة، أعضاء ومراقبين، على حوارهم مع الرئاسة المصرية ومرونتهم البالغة في التوصل إلى برنامج عمل واستئناف العمل الموضوعي.
    He also answered the questions addressed to him by the delegations in connection with his report during the ensuing discussion. UN كذلك أجاب المستشار على الأسئلة التي طرحتها عليه الوفود عن تقريره خلال المناقشة التي أعقبت تقديم التقرير.
    We believe that it will provide good reference material for the delegations in the Conference. UN ونعتقد أنها ستوفِّر مادة مرجعية جيدة للوفود المشاركة في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more